전통문화대전망 - 전통 미덕 - 고대 중국어로 인사하는 방법
고대 중국어로 인사하는 방법
1. 번역과 함께 고대 한문으로 인사
1. 세계를 향한 판중옌(Fan Zhongyan)은 두 살 때 고아가 되었다 그의 어머니는 가난하고 무력했기 때문에 장산의 주씨 가문에 적합했습니다. 그는 자라서 가족을 알고 있었기 때문에 울면서 어머니에게 작별을 고하고 난도(南港)로 유학을 갔다. 그는 밤낮으로 열심히 공부했고, 5년 동안 잠자리에 들 때 옷도 벗지 않았습니다. 혹은 밤에 게으르면 물로 얼굴을 적시는 경우가 많습니다. 죽만으로는 부족할 때가 많고, 음식은 저녁에 먹습니다. 그러면 육경의 목적을 이해하게 되고, 그 야망은 세상에 나오려는 것입니다. 나는 종종 세상의 걱정을 먼저 걱정하고, 세상의 행복을 누리고 나서 기뻐해야 한다고 혼자 되뇌곤 합니다.
번역
Fan Zhongyan이 두 살이었을 때 그의 아버지가 돌아가 셨습니다. 나의 어머니는 매우 가난했고 어떤 지원도 받지 못했습니다. 그래서 그는 창산(長山)의 주씨(朱氏) 가문과 재혼했다. (판중옌) 그는 자라면서 자신의 삶을 알게 되었고, 눈물을 글썽이며 어머니에게 작별 인사를 하고, 영천 저택에 있는 난두 서원으로 유학을 떠났습니다. (그는) 낮에도, 밤늦게까지 열심히 공부했습니다. 5년 동안 나는 한 번도 옷을 벗고 잠자리에 들지 않았습니다. 밤에 졸릴 때도 있고 얼굴에 물을 붓는 경우도 많습니다. (판중옌) 낮에는 공부도 열심히 하고, 해가 서쪽으로 질 때까지 아무것도 먹지 않는 경우가 많아요. 이로써 그는 육경의 주된 목적을 이해하게 되었고, 나중에는 세상에 이로움을 주겠다는 야망을 세웠다. 그는 종종 스스로에게 "세상의 걱정을 먼저 염려하고, 세상의 즐거움을 염려한 후에 행복하라"고 설교했습니다.
2. 천판은 기꺼이 세상을 쓸어버릴 의향이 있습니다
영주 즉위 15년, 단칸방에서 혼자 살았으나 마당은 텅 비어 있었다. 아버지의 같은 현(縣) 친구인 설진(薛秦)이 그를 시중들며 영주에게 말했다. "왜 집을 쓸어 손님을 접대하지 않겠습니까?" 영주가 말했다. 세상에서는 세상을 쓸어버리고 한 집에서 평화롭게 살아야 한다고?" 이상하다.
번역
Chen Fan이 열다섯 살이었을 때, 그는 매우 지저분한 안뜰과 집이 있는 곳에서 혼자 살았습니다. 같은 도시에서 온 아버지의 친구 Xue Qin이 그를 찾아와서 "아들아, 손님을 맞이하기 위해 방을 청소하는 것이 어때?"라고 말했습니다. Chen Fan은 "사람이 일을 처리할 때 본분을 다해야 합니다."라고 말했습니다. 그는 세상을 청소하는 데 관심이 없습니다. 집에 관한 것." Xue Qin은 세상을 깨끗하게하려는 그의 야망이 독특하다고 믿었습니다. 2. 고대의 인사법
현대 사회에서는 만날 때 인사하는 것이 더 캐주얼합니다. 안녕! 무엇을 해야 할까요? 아직 식사하셨나요? 오늘 밤에 식사할 친구를 찾고 계시나요? 이러한 일상 대화는 아무렇지도 않게 대답되며 고정된 패턴이 없습니다. 고대인의 경우는 그렇지 않았습니다. 서로 인사하는 방법과 응답하는 방법에 대한 템플릿은 비교적 정해져 있습니다. 피상적인 수준에서는 이것을 지식과 지식이라고 하며, 더 깊은 수준에서는 규칙과 공손이라고 합니다. 다음은 몇 가지 예입니다.
처음 만나는 사람에게 성이 무엇인지 물을 때 '귀성', '상성', '명성'이라고 물어보면 대답하는 사람은 '하성'이라고 대답해야 한다. 누군가의 이름을 물을 때는 "대만 번호" 또는 "큰 번호"라고 물어야 하며, 대답은 "젊고 번호 없음" 또는 그냥 "어린" 또는 "값싼 캐릭터" 등입니다. 누군가에게 "당신의 나이는 몇 살입니까?"라고 묻는다면 대답은 "(몇 년)을 낭비했습니다"입니다. 집이 어디냐고 물으면 "집 아래 어디예요?", "초가집 어딘가"라고 대답합니다.
가끔씩 친구 집에 놀러오면 "일상 생활을 자주 방해한다"고 말하면, 호스트는 대개 "레슨을 받은 건 행운인데 못 하겠다"고 답한다. 반갑습니다.”라고 사과하며 “나는 위대한 가르침을 물려받았다”고 말한다. 일반적인 대답은 “서로 감히 하지 말라”이다.
친구들은 오랜만에 다시 만난다. 만나면 "오랜만이야. 오랜만이야"라고 말하면 상대방은 "감히 모르겠다"고 대답할 것이다. 다시 정중하게 "항상 갈망하라, 항상 갈망하라"라고 말하면 상대방은 "서로에게"라고 대답할 것이다.
길에서 관계자를 만나면 이렇게 물어봐야 한다. 선생님의 입장은 무엇입니까?" 상대방은 "어떤 입장입니다."라고 대답할 것입니다. 다시 물어보세요: "어디에서 운영하시겠습니까?" 선생님을 만나면 "어딘가에 설치되어 있나요?"라고 다시 물어보세요. 제자들이 있습니까?” 또는 “제자들이 몇 명입니까?” 그는 “제자들이 몇 명 있습니까?” 또는 “말썽꾸러기 소년들이 몇 명입니까?”라고 대답했습니다.
선비를 만나면 "무슨 경전을 다루나요?"라고 물어야 합니다. 대답은 "특정 경전을 공부하세요"입니다. 오랫동안 그랬나요?”라고 묻자 상대방은 “항상 방치했다. 시간낭비했다”고 답했다. 이어 “이제 추천하는 거냐”고 묻자 “안타깝다”고 말했다. 길을 가던 군 장교가 "캠프가 어디냐"고 물었고, 상대방은 "어딘가에 캠프가 있다"고 했고, 상대방은 "군인은 몇 명이냐"고 답했다. 다시 말했다: "나는 절과 승마에 능숙하다고 들었습니다." 상대방은 "아직 연습하지 않았습니다."라고 대답했습니다.
농부들은 종종 "어떻게 지내십니까?" 올해 수확은 어때요?" 농부는 "매우 좋음" 또는 "보통"이라고 대답할 것입니다. “올해 바오좡의 수확은 어땠나요?”라고 다시 묻자 농부는 “아주 좋다”, “작년보다 조금 나아졌다”고 답했다. 또 “지금 쌀값이 얼마냐”고 묻자 사업가를 만나면 “상대방은 늘 잘됐느냐”고 답했다. 서예가나 화가를 만나면 "화필이 아름답다는 말을 오래전부터 들었다. 그림은 늘 훌륭하다"고 하면 상대방은 "서투른 손이 겁이 난다"고 답한다. 그리고 내 서투른 펜은 낙서를 하고 있다." 당신은 "다음 날 당신을 위해 기도하겠습니다." 또는 "다음 날 당신을 위해 기도하겠습니다."라고 정중하게 말하면 상대방은 "서투른 펜은 사람의 추함을 드러낸다"라고 대답할 것입니다. 못생긴 펜은 감히 가르치지 못한다."
길에서 스님을 만나면 "절이 어디 있느냐"고 묻자 스님은 "작은 수녀원이 어디 있느냐"고 대답한다. : "올라가세요. 방에 몇 명이 있습니까?" 스님은 "스승이 몇 명 있습니까? "라고 공손하게 말했습니다. "스승님께서 선(禪)을 잘 이해하고 계시다고 들었습니다." "나는 당신을 만난 적이 없습니다." "나오세요." 길에서 도사를 만났을 때 장면은 비슷했습니다. 질문: "불멸의 사원은 어디에 있습니까?" 대답: "소관 어딘가에 있습니다." 그는 또한 "스승님이 순수하고 훌륭한 수련을 하신다는 것을 오랫동안 들었습니다."라고 대답하셨습니다.
"
물론 승려와 도교인들이 무식한 것도 아니고, 무식한 것도 아니다. 이것들은 모두 유교 문화의 예의와 공손함을 구현한 겸허한 말, 만남과 사교를 위한 예의바른 말들이다. 멸시받는 것은 지식이 부족하다는 뜻이다. 고대인들은 겸손과 예의를 고귀한 미덕으로 여겼고, 소녀들은 지식인을 존경했다. 3. 고대에 인사하는 방법
고대에 인사
1. 징커우진안(Jingkou Jin'an) 장로들에게 보내는 인사입니다. 정: 존경, 공경: 머리를 땅에 대고 예절을 지킨다. 진: 위엄과 귀중함을 비유적으로 표현한 것으로, 안(至)은 공손하게 몸을 바치는 것을 뜻한다.
2. 부모님에게 보내는 편지의 끝 부분에 인사를 전합니다. 존경의 말은 정중히 기원한다는 뜻입니다.
어르신들께 드리는 인사입니다. 강: 건강, 평안을 진심으로 기원합니다. , 엄숙하다: 높음, 길다. 5. 장로들에게 보내는 인사: 존경하는 말, 존경하는 말.
6. 장로들에게 보내는 인사입니다.
7. 장로님들께 드리는 인사입니다. 8. 안녕하십니까 Jun(Jun): 부하가 상사에게 사용하는 존경의 옛말입니다.
9. 장로들에게 보내는 인사입니다. 푸: 행복, 수: 안녕을 기원한다는 뜻입니다. 장로에게 보내는 편지의 끝. 褆(tí)는 축복을 의미합니다. yí(이)는 건강과 행복을 기원합니다. >
12. 장로들에게 보내는 편지의 마지막 인사. . "이것은 부모님이 거주하는 안채를 지칭하므로 부모님을 뜻합니다. 두 손으로 기도하고 머리를 땅바닥에 깍지 끼고 평안과 행복을 기원한다는 뜻입니다. 4. 급하게 여쭤보니 고대인사 모으는 것을 도와주실 수 있나요? ?
1. Jingkou Jin'an.
장로들에게 보내는 편지의 마지막 부분에 있는 인사말입니다. 옛날에는 명예롭고 소중하다는 뜻인데, 여기서는 상대방의 몸을 뜻합니다.
건강을 기원한다는 뜻입니다.
부모님께 드리는 편지, 별 의미 없는 존경의 말씀, 축복: 행복과 건강을 기원합니다.
편지 마지막에 드리는 인사말입니다. 강: 건강; 안: 평안.
건강과 장수를 기원한다는 뜻입니다.
어르신들께 드리는 인사입니다. 진심으로: 정중하게, 장: 당신의 건강과 장수를 정중히 기원한다는 뜻입니다.
존경하는 마음으로 인사를 드립니다. ;; 7. 치앙: 경건함, 높음.
어르신들에게 보내는 인사입니다. p>
진심으로 행복과 평안을 기원한다는 뜻입니다. /p>
장로들에게 보내는 편지의 끝 부분에 나오는 인사말입니다. Jun(준): 부하가 상사에게 사용하는 옛 인사말입니다. /p>
장로님들의 편지 끝에는 안녕을 기원한다는 뜻이 있습니다.
장로들에게 보내는 편지 끝에 인사를 쓴다는 뜻입니다. 11. 장로들에게 보내는 편지 끝에 인사를 전합니다. 인사말.
이(yí): 유지.
건강과 평안, 행복을 정중히 기원한다는 의미입니다. 12. 홀은 조용하고 조용합니다.
장로님께 보내는 편지 끝에 인사드립니다. 수: 탕: 홀에서.
어르신들이 거주하시는 곳을 말합니다. "초중경 부인이 지은 고대 시": "홀은 나의 어머니를 부른다."
이는 부모님이 거주하는 안채를 지칭하므로 부모님을 가리킨다. 두 손을 모아 머리를 땅에 대고 절을 하며 평안과 행복을 기원하는 뜻입니다.
고대 한문과 모국어는 멀지 않다---------------------- -------------- ---------- --------------주진허의 5.4신문화운동의 서막은 문학혁명이었다. 문학혁명의 중요한 부분은 한문 보급이었다. 고전 중국어와 토착 중국어 사이에는 엄청난 격차가 있었고, 이는 항상 그래왔습니다. 이러한 견해는 고대의 역사문서나 현존하는 소수의 토속문학 작품과 비교해 보면 무리가 아니다.
이 점은 후시의 『민족문학사』와 정진타의 『중국 대중문학사』를 참고하면 명확해진다. 게다가 오늘날 우리는 광서제가 남긴 주비가 토착어에서 고전 한어로 수정된 것을 볼 수 있습니다.
광서제는 열 살 때 이미 추모비평을 배우기 시작했다. 주부 중 한 사람은 원래 "관사로서 무엇을 하겠느냐"라고 말했는데, 나중에 "너는 국경으로 보내진다..." 옆에 소문자로 적혀 있었다. 이것은 소위 말하는 것과는 달라진 전형적인 자료이다. 세련된 고전 중국어에 살아있는 구어.
원나라의 비석을 보면 주원장이 공자 저택에 세운 비석은 모두 황제 정부의 명령이었지만 완전히 방언으로 기록되어 있어 고전 칙령과 전혀 달랐다. 고전 중국어와 토착 중국어 사이에는 큰 차이가 있음을 실제로 입증하는 역사 책입니다. 그러나 고대 진(秦)나라와 한(汪)나라를 보면 고전 한문과 토속 한문 사이에는 그다지 큰 차이가 없을 수도 있다.
즉, 고대인들은 대부분 문체로 말했고, 한문과 토착어의 차이가 별로 없었다. 현재는 고대 토착어 자료를 구하기가 쉽지 않지만, 남방 방언은 고대 중국어의 형태를 그대로 유지하고 있기 때문에 그 방언을 통해 고대 사람들이 어떻게 말했는지를 엿볼 수 있습니다.
샤먼 사투리를 예로 들자면, 일상에서 사용되는 언어 중 상당수가 고전 중국어 형태로 되어 있다. 예를 들어 중국인들이 가장 많이 사용하는 인사말은 샤먼 사투리이다. "아직 식사하셨나요?"라고만 말합니다. 샤먼 사투리로 "있나요?"라고 물으면 "있나요?"라고 말하면 됩니다. 없나요?"는 이제 "er or"라는 단어와 같은 고전 중국어로만 읽을 수 있지만 오늘날 샤먼의 실제 구어에서는 사용됩니다.
따라서 고대 문헌에서 우리가 읽기 어려운 고전 한자는 아마도 당시 사용되었던 언어일 것이다. 위의 예가 너무 단순하다고 생각되면 좀 더 복잡한 예를 들어볼 수 있습니다.
샤먼 사람들은 너무 성급하게 행동하는 사람들을 비난할 때 “걷는 법을 배우기 전에 나는 법을 배워야 한다”는 말을 자주 한다.
"Wei Zeng"이라는 단어는 고전 중국어에서 일반적이지만 샤먼에서 사용됩니다. 또한 10여년 전에 큰 인기를 끌었던 대중가요 "와인병이 팔리면 어떨까요?"도 있습니다. 이는 푸젠성 방언이 아닌 지역의 거의 모든 사람들이 그것이 무엇을 의미하는지 모르지만 샤먼 사람들은 매우 잘 알고 있습니다. "빈 와인병이 있나요?"라는 뜻이에요.
문장 끝에 "无"을 붙이고 "嘀"이라는 단어를 사용하는 것은 고전 중국어의 표현이지만 오늘날에도 여전히 고전 중국어에서 사용되고 있음을 알 수 있다. 고대에는 토착어와 멀리 떨어져 있지 않았습니다. 물론 샤먼 사람들은 자신들이 말하는 것이 실제로 고대 고전 중국어라는 사실을 깨닫지 못했습니다. 이제 "Yi" Liao Yun'an이 아니기 때문입니다. 구하다? 덤불을 뽑아내시겠습니까? 바륨 감마 폭군? 베이 랴오 치? ing], 말하는 사람 자신도 이 단어를 모릅니다.
다른 방언에서도 비슷한 현상이 나타납니다. 5·4운동 당시에는 전통문화에 대한 비판이 극도로 심했는데, 대부분의 선지자들은 한문을 통치자가 백성을 속이기 위해 만들었다고 믿었다. 어떤 사람들은 한자를 변기에 던지라고 주장하기도 했습니다.
사실 공평하게 말하면 한문과 한문의 차이와 한자의 복잡함은 언어의 자연스러운 발달 과정, 즉 사회가 발전함에 따라 나타나는 현상이다. 표현해야 할 감정이 점점 더 많아지고, 언어와 문자도 단순한 것에서 복잡한 것으로 바뀌었습니다. 고대에는 대부분의 단어가 단음절, 즉 한 단어였습니다. 더 많은 의미를 표현하기 위해 첫째로 더 많은 한자가 추가되었고, 둘째로 두 음절 단어 또는 심지어 단일 음절 단어가 여러 개 있었습니다. 구두 언어에서도 마찬가지입니다. 단어가 단순할수록 혼동되기 쉬우므로 단어를 주의해서 사용하세요.