전통문화대전망 - 전통 미덕 - 와인이 서빙됩니다.

와인이 서빙됩니다.

'술에 들어가리라'

보지 않으면 황하의 물이 하늘에서 솟아올라 바다로 달려가 다시는 돌아오지 않을 것이다.

보시지 마세요, 높은 홀에 있는 밝은 거울은 슬픈 흰 머리카락을 가지고 있으며, 아침에는 푸른 비단처럼 보이고 저녁에는 눈으로 변합니다.

인생이 자랑스럽다면 모든 즐거움을 누려야 하며 달을 배경으로 황금병을 비워 두지 마십시오.

나는 쓸모 있는 재능을 타고났고, 돈을 다 쓰고 돌아올 것이다.

양과 도살 소를 요리하는 것은 재미 있는데 한번에 삼백 잔을 마셔야 할 것입니다.

첸 청년 스승 단추성(Dan Qiusheng)이 와인을 마시려고 하지만 멈추지 않는다.

당신과 함께하는 노래, 꼭 들어주세요.

종과 북, 진미와 옥이 비싸지는 않지만, 술에 취해 깨어나지 않기를 바란다.

예로부터 모든 성현은 외로웠지만 술꾼만이 이름을 남겼다.

옛날 진왕은 연회와 싸움, 농담을 하곤 했다.

돈이 적다면 주인은 무엇을 의미합니까?

다섯개의 꽃말과 황금털을 좋은 술로 바꾸겠습니다

영원한 슬픔을 당신과 함께 팔겠습니다.

참고:

1. 일반: 부탁드립니다.

2. 쉬후이: 그렇겠죠.

3. 첸 마스터: 첸 슌. Danqiu Sheng, Yuan Danqiu. Li Jiji는 여러 곳에서 Yuan Danqiu를 언급했습니다. 그는 또한 도교를 연구하고 신비를 이야기하는 사람이기도 하다. ) 및 "오랜 친구"라는 단어는 "애정과 애정"( "송산 Yiren의 Yuan Danqiu Mountain Residence에 새겨 져 있습니까?")은 Li Bai와 그 사이의 우정을 보여줍니다.

4. 종, 북, 음식, 옥: 일반적으로 부유한 귀족의 호화로운 삶을 가리킨다. 종과 북: 부유한 사람들이 연회에서 사용하는 악기. 음식 : Liang Daisong의 "Jingluo Journey": "돈을 써서 손님을 초대하고 음식과 함께 종이 울릴 때까지 기다리십시오."

5. 진왕(陳王): 삼국시대 위(魏)나라의 조지(曹治)는 한때 진왕(陳王)으로 불렸다.

6. 핑글: 낙관적이다.

운율 번역:

못 보셨나요? 황하(黃河)의 물은 하늘에서 흘러나온다. 파도는 동중국해를 향해 굴러가며 결코 뒤돌아보지 않습니다. 못 봤어? 슬픈 것은 높은 홀에 있는 밝은 거울에 흰 머리카락이 비친다는 것인데, 그것은 아침에는 푸른 비단처럼 검고 저녁에는 눈처럼 하얗다. 인생이 행복할 때는 마음껏 즐겨야 합니다. 하늘의 밝은 달 앞에 금잔과 옥이슬이 빛나지 않게 하십시오. 하늘과 땅이 창조한 달란트는 쓰임새가 있어야 합니다. 돈을 다 써도 다시 돌아옵니다. 양을 요리하고 소를 도살하는 것은 단지 즉각적인 즐거움을 위해 한 번에 300잔을 마셔야 합니다. Cen Xun 씨, Dan Qiu 씨, 빨리 술집에 오셔서 술을 멈추지 마세요! 제가 당신을 위해 노래를 불러드리니 잘 들어주세요. 종소리와 북소리, 음식과 음료가 옥처럼 귀한데 어찌 그렇게 귀할 수 있습니까? 나는 깨어나서 괴로워하는 것이 아니라, 취한 채 즐기고 싶을 뿐이다! 고대의 성자들은 세상에 술꾼들만 있었을지 모르지만 그들의 이름은 영원히 지속될 것입니다. 옛날 진(陳)왕 조지(曹治)가 평당(平塘)에서 잔치를 벌이고 술을 마시며 마음껏 즐겼다. 선생님, 왜 제가 돈이 적다고 말씀하시나요? 그냥 좋은 포도주만 사서 함께 마시자. 아이들에게 이 귀중한 다섯 송이 꽃말과 천 금화 가치가 있는 이 모피를 아름다운 주점과 교환하게 하여라. 나는 너와 함께 취해 영원의 슬픔을 보낼 것이다.

부시철춘에 대한 분석.

p>바다로 달려가 다시는 돌아오지 마세요.

높은 홀 밝은 거울에 슬픈 흰 머리카락이 보이지 않습니까? ( 운율 2)

아침은 푸른 비단 같고 저녁은 눈으로 변합니다.

인생이 행복하다면 모든 즐거움을 누려야 합니다.

달을 배경으로 황금병을 비워 두지 마세요.

나는 쓸모 있는 재능을 타고났다

골드가 다 없어져도 돌아올 것이다. (3번 운율)

양을 요리하고 소를 도살하는 일은 재미있다.

한 번에 300잔은 마셔야 한다.

센 사부, Dan Qiusheng, (운율 4)

술을 마시려고 할 때 술을 멈추지 마십시오.

정씨와 함께한 노래

제 말 좀 들어주세요

"종씨, 삼각대, 옥, 비단은 비싸지 않아요,

그래도 술에 취해 깨어나지 않았으면 좋겠다.

옛날에는 모든 현자들이 외로웠다.

술꾼들만이 이름을 남겼다. > 옛날에 진왕은 잔치를 벌였습니다. 5)

돈이 적다는 것에 대해 주인님은 뭐라고 말씀하시나요? 꽃말, 천금털, (운율6)

후얼은 좋은 포도주로 바꾸겠고,

영원한 슬픔을 당신과 함께 팔겠습니다.

이제 한나라의 짧은 피리와 심벌즈 노래 중 하나이기도 한 이백의 고대 월복시 "진진구"에 대해 이야기해 보겠습니다. 한나라 월부찬가의 원문은 뒤섞여 쓰여 있어서 그 의미를 이해할 수 없다. 첫 번째 문장만 "술을 마시려 한다"이다. 후세의 문인들이 초안을 작성했고 모두 술을 외쳤다. 이백의 이 시 역시 옛 전통을 따르며 술을 주제로 삼고 있습니다.

이 시는 3자, 5자, 7자 구문으로 구성되어 있으며, 음절이 매우 빠르며 작가의 억울함과 분노를 표현하고 있습니다. 텍스트는 간단하고 명확하며 모호한 문장이 없습니다. 이것은 Li Bai의 가장 자연스럽고 유창한 작품입니다.

시 전체가 6개의 운율로 전환됩니다. 첫 번째와 두 번째 운율은 하나의 단락으로 결합됩니다. 그때부터 각 운율은 그 자체의 생각 문단이 됩니다.

처음 네 문장은 두 개의 "You don't see"를 사용하여 두 가지 현상에 주의를 환기시킵니다. "황하의 물은 하늘에서 솟아올라 바다로 몰려가서 다시는 돌아오지 않는다"라는 비유입니다. 지나간 뒤에는 돌아오지 않는다. "높은 홀에 있는 거울은 슬픈 백발이 있고, 아침은 황혼이 되면 눈으로 변하는 것과 같다"는 것은 인생이 곧 늙어간다는 것을 의미한다. 젊음은 돌아오지 않지만, 곧바로 늙어가기 쉽기 때문에, 삶이 자랑스러우면 술을 마시고 즐기도록 노력해야 하며, 밝은 달을 위해 잔을 비워두지 말아야 한다. 첫 문단의 내용은 '슈가는 길은 험난하다'처럼 제목 앞부분부터다. '보지 않느냐'는 한나라 월푸에 나타난 표현 방식으로 '보지 못하느냐'는 뜻으로 우리 신시에서 '본다', '본다'는 뜻과 동일하다. 이제 다음의 톤을 강화합니다. "당신은 나를 보지 않는다"는 이백의 시에서 자주 사용됩니다. 이 세 단어는 시의 본문이 아니므로 빨리 읽어야 합니다. "보이지 않음"을 모두 삭제해도 문제가되지 않습니다. 시는 불완전하지 않습니다. 그리고 삭제 후 이 문단은 깔끔한 67자 문장이 되었으며, '준부지안' 두 개가 추가요소임을 알 수 있다. 7자 대사에서는 이러한 추가 요소를 '행어'라고 부르기 위해 북송과 남송에서 용어를 빌려왔는데, 이는 노래의 본문이 아닌 포일 역할만 하고, 연주할 때 박자를 차지하지 않기 때문이다. 노래. 그러나 "Jun Bu Jian"이라는 세 단어가 7자 문장을 벗어나지 않으면 호일로 간주할 수 없습니다. 이백의 또 다른 시는 다음과 같습니다. "양왕의 연못 위에 떠오르는 달을 보지 못하면 양왕의 술병에 빛이 나곤 하였느니라." ") 이것은 또 다른 사용법입니다. "You don't see me"도 행으로 사용하면 첫 문장은 다섯 단어밖에 안 되지만 시 전체는 일곱 문장으로 되어 있다. "You don't see me"를 시의 본문으로 본다면, 이 문장은 8개의 단어로 구성됩니다. 이 경우 우리는 다음과 같이 말할 수 있습니다. 전체 문장은 여전히 ​​7단어이고, 추가 단어는 안감 단어입니다. "You don't see me"는 두 단어의 가치가 있으며 두 음절만 차지하도록 빨리 읽어야 합니다. 북부와 남부의 Qu와 Tanci에는 그러한 줄이 있는 단어가 많이 있으므로 이 용어가 사용됩니다. 비록 이 용어는 당대에는 존재하지 않았지만 "나는 당신을 보지 않는다"와 같은 추가 요소는 실제로 음악에서 안감을 사용하는 싹이었습니다. 또한 리바이는 "열두 번의 추운 밤에 혼자 술을 마시고 마음을 여는 왕에게 답하다"라는 시를 썼는데, 여기에는 다음과 같은 내용이 포함되어 있습니다.

안 봐요, 리 베이하이

영웅적인 정신은 지금 어디에 있습니까?

배상수님, 보이지 않습니다

나는 쑥으로 만든 3피트 높이의 흙무덤에 살고 있습니다.

3글자 문장 2개로 구성되어 있어 호일이라고는 할 수 없습니다.

두 번째 문단 4문장은 기본적으로 '하나님께서 나에게 이 재능을 주셨으니 분명 도움이 될 것'이라고 말하고 있다. 골드를 많이 써도 뒤쳐지는 것에 대해 걱정하지 마세요. 골드는 항상 더 많이 있을 것입니다. 지금은 단지 재미를 위해 양을 요리하고 소를 도살하는 것이 나을 수도 있습니다. 한 잔에 최대 300잔까지 적당히 마셔야 합니다. 이 시는 표면적으로는 매우 대담하지만 실제로는 작가의 불평과 슬픔을 반영하고 있다. 그 말은 나 같은 사람은 재사용되지 않아서 가난해지고 세상을 떠돌게 된다는 뜻이다.

세 번째 문단에서는 술친구 두 명에게 자신의 불만을 토로한다. Master Cen은 Cen Xun이고, 나이가 많아서 Master Cen이라고 불립니다. Dan Qiusheng은 연금술을 전공한 도교 사제 Yuan Danqiu였습니다. Li Bai는 그와 함께 도교를 연구하고 불멸을 추구했으며 그를 위해 많은 시를 썼습니다. 여기서 시인은 술을 멈추지 말고 마음껏 마시라고 조언합니다. 두 분을 위해 종, 북, 옥, 비단을 부르겠습니다. 이런 부와 과시는 주목할 가치가 없다고 생각합니다. 예로부터 모든 성현(聖賢)은 외롭고 알려지지 않았으며 그들을 아는 사람이 아무도 없었다. Liu Ling과 Tao Yuanming처럼 술을 마시는 사람들만이 오랜 세월 동안 이름을 남겼습니다. 옛날 진사(陳施)왕 조지(曹治)가 두 편의 시를 남겼습니다. "돌아와서 평락(平樂)에서 잔치를 베풀었는데, 그 값어치가 만불에 달하였다." 사냥을 마치고 돌아와서 평락당에서 친구들과 신하들을 대접하고 술만 잔을 마셨다는 뜻인데, 모두가 마음껏 떠들고 웃었다. 그런데 우리 주인은 왜 돈이 없다고 하느냐? 술 마시기를 꺼리나요? 그는 즉시 가서 포도주를 사서 모두에게 좋은 술을 대접해야 합니다. 4개의 운율과 8개의 행으로 구성된 이 구간은 시에 나오는 노래인 '내 말을 들어주세요'라는 노래이다. "Zhong Ding"은 "Zhong Ming Ding Shi"의 약칭이고 "Jade Silk"는 부유한 사람들이 입는 옷을 의미합니다. 이 네 단어는 대대로 부유한 사람들의 사치스러운 향락을 상징합니다. 시인은 포도주가 있는 한 이것들은 가치가 없다고 말했습니다. '스승님'은 자신을 비꼬는 말이기도 하고, 자기비하적이기도 하다. 앞서 언급한 것처럼 “천 개의 금은 사라진 뒤에도 다시 돌아온다”는 말은 지금이 “적은 돈”의 시대임을 보여준다. 돈이 적더라도 상관없습니다. 포도주를 마셔야 합니다. 이는 마지막 세 문장으로 이어집니다. 글쎄요, 지금은 돈이 없지만 집에는 아직 꽃 다섯 마리의 말이 있고 여우 한 마리가 있습니다. 천 골드 상당의 모피를 당장 가져오라고 하겠소. 가서 좋은 술과 함께 마시고, 영원한 슬픔을 함께 떠나가라.

이백의 시에는 술자리, 불멸의 방문, 미녀 등이 주로 등장하는데, 후대 문학 평론가들은 이를 이백의 단점으로 꼽는 경우가 많다. 예를 들어, 왕안시는 "이백의 시는 빠르고 눈에 띄지 않지만 그의 의식은 더럽다. 열 문장 중 아홉 문장은 여자와 술에 관한 것이다"라고 말했다. 어떤 사람들은 이런 비판에 대해 이백을 옹호하지만, 이백의 고상하고 심오한 세계관은 실제로 그의 시에서 표현되지 않습니다. 그는 전통에서 벗어나 유창하고 자유로운 시를 창작할 수 있는 매우 재능 있는 시인일 뿐입니다. 그의 삶의 태도는 당시의 일반 문인과 크게 다르지 않았다. 그는 어린 시절에 와인을 마시고, 시를 쓰고, 여행을 했습니다. 나중에 장안으로 달려가 허즈장(He Zhizhang)을 만났습니다. He Zhizhang은 그의 시를 매우 존경했고 그를 Xuanzong에게 추천했습니다. 그래서 Xuanzong은 그를 황실 대신으로 궁전에 두었습니다. "한린 봉안"은 소위 "문학 수행자"입니다. 명 황제와 양후궁이 꽃을 감상하고 술을 마시고 즐겁게 놀 때 그에게 새로운시를 써서 노래로 작곡 해달라고 요청했습니다. 이것이 한린이 지키는 입장이다.

공무원이 아닙니다. 그러나 이백은 한린에 모셔진 것을 매우 자랑스럽게 생각했습니다. 그는 당시 자신의 자랑스러운 상황을 묘사하는 시를 많이 남겼습니다: "선양으로 돌아가서 모든 왕자들과 이야기를 나누며 웃었습니다."("동우의 음") 그는 또한 "왕자와 왕자들이 색과 금메달, 보라색 리본을 빌렸습니다"라고 말했습니다. 만나요." ('온천으로 달려가다') 나중에 양산 사람들에게 주었다.') 이는 왕자와 재상이 그와 친구가 되기 위해 왔다는 뜻이다. “과거 장안에서 꽃과 버드나무에 취했을 때 다섯 왕자와 일곱 귀족이 술 한 잔을 나누었습니다.”(“유예랑이 신관에게 선물한다”)는 사람들이 함께 잔치를 벌였다는 뜻이다. 그 당시 그는 모두 왕자와 귀족이었습니다. "그때 나를 겸손하다고 비웃던 사람들이 나와 성관계를 갖자고 왔습니다."("남평현 내 첩에게 바친 두 시") 과거에 나를 업신여겼던 사람들이 지금은 나에게 카레 부탁을하러 오세요. 또한 그는 자신의 자랑스러운 순간을 자랑하는 시도 많이 남겼습니다. Li Linfu, Yang Guozhong 및 Xuanzong 주변의 다른 사람들이 그를 용납하지 못한 것은 아마도 이러한 오만한 태도 때문이었을 것입니다. 그는 당시 자신이 "호랑이를 타고 감히 내리지 못했다. 용을 타고 갑자기 하늘로 떨어졌다"고 말했다. 호랑이는 탈출하지 못하고 용의 꼬리가 떨어져 하늘에서 떨어졌다. 그 후 그는 불멸의 풍채를 지닌 우아한 남자인 척 술을 마시며 낭만적인 삶을 다시 시작했고, 그렇지 않으면 궁정이 세상을 다스릴 기회를 놓칠 것처럼 시에서 정치를 풍자하기도 했다. 법원에서 재사용됩니다. 『소금철론』에는 의사가 문학을 비웃는 구절이 있다. 상인들이 비판하고 조롱하며 규칙을 통과시킵니다." Guan Yan의 재능은 겸손하고 야망은 작으며 그의 행정은 혼란스럽고 무질서합니다." 그들은 대개 큰 소리로 말하고, 오만하고, "겸손한 마음을 가지고 있다"고 생각합니다. 모두가 자신이 Yi, Lu, Guan, Yan이라고 생각합니다. 공식적인 직책을 맡게 되더라도 직무를 제대로 수행하지 못할 수도 있습니다. 당나라 금사가 처음 관직에 입문할 때에는 군장으로 출발하는 경우가 많았으나 시인 가운데 뛰어난 군장이 없었고, 시에서 지위가 낮고 관리가 열등하다고 불평하는 경우가 많았다. , 그와 같은 재능을 모욕했습니다. 이러한 오만하고 자기를 찬양하는 분위기는 굴원 이래 오랫동안 중국 문학의 전통을 형성해 왔으며, 특히 이백의 공연은 이러한 전통을 고취시켰습니다. 고전문학을 공부할 때, 과거 작가들의 세계관이 과도하게 표현된 것에 주목할 필요는커녕, 그들이 진정으로 억압된 재능임을 자화자찬에 의존할 필요도 없다고 생각합니다. 이백의 시는 일류의 낭만주의 작품이다. 당나라 전성기 시가계에서 그가 처한 상황은 프랑스의 위고나 영국의 바이런과 같았다. 불멸의 존재와 함께 여행하고, 술을 마시고, 미인은 그의 낭만주의의 형태입니다. Qi Qi, Li Luo, 오만함, 오만함은 그의 낭만적 정신입니다. 그러나 그의 정치사회에 대한 이해에는 여전히 긍정적인 요인보다는 부정적인 요인이 더 많다. 그러므로 이백의 시는 일종의 긍정적 낭만주의라고 할 수는 없다고 생각한다. 술을 예로 들면 이백의 술과 도원명의 술은 확연히 다르다. Tao Yuanming의 음주 습관은 농부로서 일을 마치고 와인 몇 잔을 마셔 심신을 기르는 것이었습니다. 술에 대한 그의 태도는 "걱정을 잊고 세속적인 감정을 버리는 것입니다."('술'8부) 리바이의 태도는 "인생이 행복하려면 모든 즐거움을 누려야 한다"입니다. 사람들은 "술이 있으면 술을 마시지 않는다"고 했고, ""세상 이름 따위는 개의치 않는다"고 했지만('술' 4부), 리바이는 "술꾼만이 이름을 남긴다"고 말했다. ." Tao Yuanming은 그의 명성을 피하기 위해 와인에 숨었고, Li Bai는 그의 명성을 놓고 경쟁하기 위해 "한 잔에 세 잔을 마셨다". 이를 통해 도연명의 음주가 인간사회에 부정적인 영향을 미치는 것처럼 보이지만 그의 성격은 긍정적임을 알 수 있다. 이에 반해 이백은 인간사회에 대해서는 긍정적인 것 같지만 성격은 부정적이다. 나는 Li Bai의 술 시가 고대 페르시아 시인 Oma Hayem 및 Hafiz의 시와 비교할 수 있지만 Tao Yuanming과는 비교할 수 없다고 생각합니다.

"고대 성인은 모두 외로웠고 술을 마시는 사람 만 이름을 남겼습니다." 이 두 줄의시는 이백이 너무 오만하다고 생각하는 일부 봉건 옹호자들로부터 비판을 불러 일으켰습니다. 공자(孔子), 맹자(孟子) 등의 성인도 모두 알려지지 않았는데, 후대에 이름을 남긴 것은 술고래뿐인가? 『당문의』를 편찬한 요현(堯玄)이 '성인'을 '현'으로 바꾸고 고쳤다. Li Bai를 대신하여 실수를 범했습니다. 이런 종류의 비판은 실제로 불필요한 것입니다. 문학 작품과 예술 작품을 그렇게 진지하고 정직하게 읽을 수는 없습니다. 이 두 시는 예술적 과장일 뿐, 사상의 진실이라고 볼 필요는 없습니다. 송나라 사람들은 시를 다듬는 다양한 방법에 주목했고, 이러한 형식의 시를 '준티게'라고 불렀다. 이에 비해 A당을 강조하고 B당을 크게 억압하기 위해 이를 '이쪽은 강화하고 다른 쪽은 약하게 반대'하는 구문이라고 합니다. 그것이 바로 "존경"의 의미입니다. 술꾼을 과장하기 위해 이백은 현자와 후세의 명성을 경시했습니다. Bai Juyi의 "Pipa Play"는 다음과 같이 말합니다. "민요와 마을 피리 없이는 쉰 목소리와 조롱하는 음악을 듣기가 어렵습니다. 오늘 밤 당신의 비파 언어를 듣는 것은 선녀의 음악을 듣는 것과 같아서 일시적으로 귀가 밝아집니다." 비파를 연주하는 사업가의 아름다움을 과장하기 위해 그녀는 장저우에는 대중음악이 없고 불쾌한 민요와 마을 피리만이 있을 뿐이라고 말했습니다. 한유의 <석고>에는 “겸손한 유자는 시를 지어도 소득이 없고, 유려한 사람은 실수하지 않을 수밖에 없다”고 적혀 있다. 이 시는 『아가서』에 포함되어 있지 않습니다. 그는 또한 『시경』의 우아 부분과 소야 부분의 시가 매우 "강요적"이며 우여곡절이 없다고 말했습니다. 그는 심지어 공자를 “나쁜 유자”라고까지 말했습니다. Shiguwen의 서예를 과장하기 위해 Wang Xizhi의 서예를 저속하다고 폄하합니다. "Xi Zhi의 저속한 서예는 너무 매력적이어서 종이를 세어 흰 기러기를 얻을 수 있습니다." 당나라 시에서 흔히 볼 수 있는 제목이다.

1978년 8월 2일

①리바이 자신은 "푸인치의 이뤄는 말도 안 된다"고 말했다. 그의 "상안현 리창의 역사"를 보라.

②Oma Hayamo의 Rubaiyat는 Guo Moruo가 번역했습니다. 하페즈는 고대 페르시아(이란) 시인이기도 했습니다.