전통문화대전망 - 전통 미덕 - 고전 중국어 표현은 여전히

고전 중국어 표현은 여전히

1. 한문에서는 "que, still, still"을 어떻게 표현하나요?

"그러나"는 "er", "dan"으로 표현할 수 있고, "still"은 '여전히'로 표현될 수 있고, '전과 같이'로 ​​표현될 수 있으며, '여전히'는 '여전히'로 표현될 수 있습니다.

1. 그리고

예문 "Xunzi 학습 장려": 녹색은 파란색에서 가져오고 녹색은 파란색에서 가져옵니다

번역: 녹색은 파란색에서 나옵니다 추출 파란색보다 초록색이에요.

2. 하지만

삼국지 조비의 『오서기』의 예: 공무에는 여유로움이 있다 , 그러나 그것은 흥미롭지 않습니다.

번역: Gongzi의 글쓰기 스타일은 자유롭고 제한되지 않지만 충분히 강하지 않습니다.

3. 아직도

예문 "한서·무제기": 오늘도 장군은 여전히 ​​통제권을 되찾았습니다.

번역: 이제 장군은 여전히 ​​​​승리했습니다.

4. 전과 마찬가지로

서한의 『장의사기』의 사마천의 예문: “회왕이 뉘우치고 장의를 용서하고 예우를 하였으니

번역 회왕은 이를 후회하고 장의를 용서하고 여전히 전과 같이 예의를 갖추었다.

5. 그래도

예시 남사(南史) 양소명왕(梁趙命)전통>: "천건 원년 1월 10일에 왕세자로 책봉되었다. 그는 어렸을 때에도 여전히 그 안에 살았습니다.

번역: 천건 원년 11월, 태자로 책봉되었다. 그는 아직 어리고 평소와 다름없이 살았다. 2. 한문에서 '아직'이란 무슨 뜻인가?

일반적으로 두 가지 설명이 있는데 첫 번째 설명은 여전히 ​​일반적으로 사용됩니다.

1. 평소와 같이

Tang Cao Tang의 "Liu Ruan이 돌아 왔습니다!" "요정을 만나다"라는 시에서 "복숭아꽃과 흐르는 물은 여전히 ​​거기에 있지만 나에게 술을 권했던 사람은 더 이상 거기에 없다. "명나라 조진원의 『원시(원고리의 아들)를 위한 개풍태부복원』: “어떤 사람이 실수로 지안의 명령을 받아들이고 그의 고향을 꾸짖었다. "

2. 그리움과 애착의 분위기를 묘사하십시오.

남조의 Liang Jiangyan의 "이별": "그러나 세상에서는 다시 이별을 말하지만 여전히 감사합니다. 주인. "

당나라 고시가 지은 시 '우충화씨': "등을 지고 작별인사를 하고도 집을 나선다. "

송나라 구양수의 시 '눈 속의 매화를 회상하다': "차가운 매화만이 오래되고 친숙하며, 외국 땅을 볼 때마다 내 마음은 똑같습니다. "

"금·화주전": "황제와 황후가 다시 묘구름단에 올라서 보니 거리가 아주 깔끔했고 여전히 낡은 느낌이 들었다. ” 3. 고전 중국어에서 'still'과 'still'을 어떻게 번역하나요?

그래도 고전 중국어에서는 still을 사용할 수 있습니다.

동시에 다른 동의어도 있습니다.

여전히 발음: yī rán

여전히 발음: yī jiù

정의:

p>

1. 『예서·성덕』.”: “그러므로 오늘날 오제삼왕이라 불리는 이가 여전히 살아 있으니 그 법이 진실하고 그 덕이 진실하고 심오하도다. "당조당(唐曹唐)의 시 "유연이 옥상으로 돌아와 다시는 선녀를 보지 못했다": "복숭아꽃과 흐르는 물은 아직 거기에 있지만 그에게 술을 권유한 사람은 사라졌다. 『두 번째 순간의 놀라움』 13권: “텐트를 열고 살펴보니 달빛이 흐릿했고, 좌상 위에는 여전히 한 사람이 꼼짝도 하지 않고 앉아 있었다. "Ai Qing의 "물고기 화석"시: "나는 당신을 암석층에서 발견했는데, 여전히 생생합니다. "

2. 그리움과 애착의 분위기를 묘사하십시오. "금화 전기": "황제와 황후가 다시 영운대에 올라가서 알팔파 정원을 보았습니다. 거리가 매우 깔끔하고 좋았습니다. 그들은 아직도 늙었다고 느꼈다. 남조의 양장옌(梁江庵)의 『복이여 안녕』: “그러나 이 세상에서 우리는 작별 인사를 해야 하지만 여전히 스승님께 감사드립니다.” "당나라 시 고시" 유충화 선생": "등을 지고 작별 인사를 하고도 여전히 집을 나선다. 송나라 구양수의 시 '눈 속의 매화를 기억하다': '차가운 매화만이 나에게 친숙하며, 외국에서 그것을 볼 때마다 내 마음은 똑같습니다. ”

예 :

복숭아 꽃과 흐르는 물은 여전히 ​​​​있지만 사람들에게 술을 마시도록 권유 한 사람은 사라졌습니다.

등불 축제에는 이것이 있습니다.

"Zizhi Tongjian·Tang Ji": 이전과 같이 파업 감시자를 만듭니다. 4. 고대 중국어로 "고요, 고요"를 의미하는 단어입니다.

伊ī rán

의미 1: 부사. 평소처럼, 여전히.

Tang Cao Tang의 시 "Liu Ruan은 옥상으로 돌아와 다시는 선녀를 보지 못했습니다." 복숭아 꽃과 흐르는 물은 그대로 있는데, 마시는 사람은 보이지 않네요." "

Ai Qing의 시 "물고기 화석": "나는 아직도 살아있는 듯한 암석층에서 당신을 발견했습니다. "

의미 2 : 그리움과 애착의 분위기를 묘사합니다.

남조의 Liang Jiangyan의 "이별": "그러나 세상에서는 이별을 반복하지만 아직도 선생님께 감사드립니다. "

당나라 고시가 지은 시 '우충화씨': "등을 지고 작별 인사를 하고도 집을 나선다. "

송나라 구양수의 시 '눈 속의 매화를 회상하다': "차가운 매화만이 오래되고 친숙하며, 외국 땅을 볼 때마다 내 마음은 똑같습니다.

5. 한문의 매력은 무엇인가?

한문'은 '토속'에 비유된다. 첫 번째 '文'은 글을 쓴다는 뜻이고, '기록'이라는 뜻이다. "고전 한자"는 문어를 뜻하며, "고전 한자"는 "구어"에 상대적이며, 마지막 "문"은 작품, 기사 등을 뜻하며, 문학의 종류를 나타낸다. "고전 한자"는 "글로 쓴 글"을 뜻하고, 방언은 "흔히 사용되는 직설적인 말로 쓴 글"을 뜻합니다. 고대 우리 나라에서는 같은 것을 말과 글로 다르게 표현했습니다. 예를 들어, 누군가에게 밥을 먹었냐고 물을 때 말로 표현하면 "밥 먹었어?"가 되고, 글로 표현하면 "밥" "아니?"가 된다. 판푸(象伯)는 고대 한문을 뜻하며, 고대 중국에서는 모든 글이 문자로 쓰여졌기 때문에 현재 우리는 일반적으로 고대 한문을 '고전 한문'이라고 부른다. 중국에서는 고전 중국어가 중학교 중국어 과정에서 큰 역할을 합니다. 1. 고전중국어는 중국 전통문화의 주체를 이루고 있다는 점은 의심의 여지가 없습니다. 2. 한문의 올바른 해석에 대하여 그렇습니다. 한문은 더 이상 언어가 아니기 때문에 순전히 문자이지만 한문은 지식입니다. 지식도 배우지 않겠습니까? 그런데 바로 갑골문이 더 원시적인 글이기 때문에 한문은 갑골문과 같은 전통적인 고급글(학습)을 더 깊이 배우는 기초가 된다. 3. 한문 표현도 기술이다. 설명, 조합, 변형, 은유 및 레이아웃 비교, 추론... 사상 표현에서 중국 문명의 스타일을 완벽하게 구현합니다. 고전 중국어의 물리적 구조를 마스터하고 현대 중국어에 대한 더 깊은 이해를 갖게 됩니다. 4. "고전 한자" "고아한자"의 반대말이다. 이 단어의 구조는 다음과 같다. 고전한문-문. 첫 번째 "문"은 "쓰기"이고, 그리고 "yan"은 언어입니다. "고전 중국어"는 "문학적 언어"를 의미합니다. 이는 두 가지 의미를 설명합니다. 첫째, 이는 고전 중국어 텍스트가 일종의 언어임을 나타냅니다. 둘째, 이 언어는 문자 그대로 문자화되었습니다. " 언어에도 두 가지 의미가 있습니다. 첫째, 언어는 있을 수 있지만 문자는 없습니다. 문화를 예를 들어 대부분의 소수민족은 언어만 있고 문자는 없습니다. 둘째, 언어 기능은 생활에서 물러나 문자의 형태로 역사가 됩니다. "고전 중국어"의 문자 그대로의 의미는 기록된 언어 스타일이어야 합니다. 후자의 "문"은 문학 스타일을 의미합니다. 그러면 고고학 연구와 별도로 고전 중국어에 "미래"가 있습니까? 즉, 생활에 있어서 또 어떤 활용 가치가 있을까요? 나는 전통적인 삶의 형태가 현대 사회에 퇴색되었을 때 사람들이 일부 주변 지역의 사회 생활을 무시했기 때문에 현대 응용 프로그램이 고전 중국어를 의심하거나 무시하게 만들었습니다. 여전히 한문을 쓸 수 있고, 서예를 사용하여 글을 쓰고, 전서의 응용도 마찬가지다. 생명은 언어에 불과하며, 지호가 말을 떠나 문자로 된 이후에는 기술의 정교함과 의미의 확장에 대한 일정한 규범적 요구가 있음이 분명합니다. 모호한 단어를 일깨우는 능력. 미래가 유망하다고 할 수 있습니다. "고전 중국어"라는 용어는 언어와 문자 간의 문화적, 역사적 상호 관계를 포함할 수도 있습니다. 방언을 포함한 - '문학적'이다 '문자화, 즉 쓰기는 갑자기 언어의 매력이 떨어지지만 쓰기의 기능은 배가된다. 왜냐하면 언어는 주로 말로 전해지고 생활과 밀접하게 연관되어 있기 때문이다. 삶의 경험을 보존하는 것입니다. 한문을 읽는 과정에서 우리는 필연적으로 다음과 같은 착각을 하게 됩니다. 옛날 사람들도 이런 말을 했나요? 이는 문어와 구어의 현재시제 표현의 차이로 '느껴질' 수 있다고 생각합니다. 둘 사이의 구조나 규칙에는 큰 차이가 없으며, 고대인들이 더 무심코 말했을 뿐이라고 추측할 수도 있습니다. 고전 한문보다 자연스럽게 유행하게 된 것이고, '세 단어 두 박'도 참고로 삼을 수 있다. 물론 오늘날 우리가 고전 한문을 읽을 때 고대인의 말을 반복한다는 의미는 아니다. 그러나 우리가 문학적 스타일을 낭송하거나 묵상하고 있다는 것은 한문을 읽으면 극도로 느끼게 됩니다. 명확한 사고는 때때로 서양 철학자의 작품을 읽는 것과 같으며 그에 걸맞은 엄숙함을 가지고 있습니다.