전통문화대전망 - 전통 미덕 - 스페인어의 역사
스페인어의 역사
스페인어의 형성은 스페인 역사의 발전 및 진화와 밀접한 관련이 있습니다. 그 형성 과정은 대략 다음 단계로 나눌 수 있습니다.
첫 번째 단계: 로마 이전 시대. 또는 선사 시대.
로마 침공 이전에 반도 주민들은 다양한 이베리아 부족의 방언을 사용했습니다.
켈트족, 페니키아인, 카르타고인, 그리스인 등 다른 민족들이 반도에 들어왔을 때 각 집단의 언어 요소를 도입했습니다.
위 언어들의 영향은 특정 단어(특히 일부 지명)를 통해 알 수 있습니다. 심지어 스페인이라는 이름도 고대 카르타고 사람들이 붙여주었다고 합니다. .
이 반도에는 산토끼가 들끓었다는 전설이 있어 카르타고인들은 그곳을 셰판임(산토끼가 들끓는 곳)이라 불렀다.
로마 제국 시대에 이 이름의 라틴어 형태는 Hispania였으며 나중에 현재의 España로 발전했습니다.
두 번째 단계 : 로마화 단계
기원전 218년 로마군이 이베리아 반도에 입성했다.
로마인들이 사용하는 라틴어는 고전어와 파투아(민속라틴어라고도 함)로 나누어진다. 전자는 호레이스, 키케로 등 상류층과 대가들이 사용하는 것으로 복잡하고 우아하다. 후자는 거칠지만 생기가 넘치는 서민들의 언어이다.
침략한 로마 군인들과 동행하는 장인과 소규모 사업가들은 이 민속 라틴어를 이베리아와 제국의 다른 지방에 전파하고 이를 정치 체제와 경제 방법, 문학과 예술, 관습 및 신앙과 통합했습니다. 등이 정복한 땅에 함께 머물며 뿌리를 내리고 꽃을 피우고 열매를 맺었습니다.
스페인어는 민속 라틴어의 파생어로서 언어 구조와 형태에서 라틴어 유전적 요인이 많이 발견됩니다.
어휘적인 측면에서 보면 일(월, 주), 천문학, 동식물 등 인간의 생존과 관련된 끝없는 단어들을 표현하는 대부분의 단어들은 직·간접적으로 라틴어에서 파생됐다.
예: grass: prato(라틴어) - prado(스페인어); land: terra(라틴어) - tierra(스페인어); sun: 단독(라틴어) - sol(스페인어)
다음은 라틴어 달 이름과 스페인어의 간단한 비교입니다. 달 라틴어 스페인어 1월 Ianuariusenero 2월 Februariusfebrero March Martiu *** arzo April aprilisabril May Maiu *** ayo June IuniusjunioJulyJuliojulioAugustoagostoSeptimusseptiembreOctober octavusoctubreNovemnoviembreDecember decemdiciembre 스페인어가 탄생한 날짜는 다음과 같습니다. 라틴어의 기초.
세 번째 단계 : 게르만-로맨스 단계
서기 409년, 야만인으로 알려진 게르만 부족이 이베리아 반도를 침략하여 서고트 왕국을 세웠습니다.
게르만 민족은 이베로-로마인과 빠르게 합병되어 게르만 언어는 동화되었지만 일부 어휘(특히 군사 어휘)는 라틴어에 흡수되었습니다.
예: guerra(전쟁), botín(트로피), tropa(군대), Guardia(경비대), tregua(휴전), espuela(박차), setribo(등자), yelmo(헬멧), feudo(Fiefdom) 등
서고트족의 일부 이름은 원주민들 사이에서도 흔한 이름이 되었습니다.
예: 로드리고, 페르난도, 알바로 등
쿠바 지도자 피델 카스트로(Fidel Castro)의 성은 그의 조상이 로마노-서고트족일 가능성을 시사한다. "카스트로"라는 이름이 고대 게르만어로 "요새화된 마을"을 의미하기 때문이다.
이 기간 동안 민속 라틴어는 점차 로망스어(즉, 로망스어)로 전환되었고, 카스티야어는 후자에 종속되었습니다.
후세대에서는 이러한 민중 라틴어의 변형을 스페인어 라틴어(el latín hispánico)라고 불렀습니다.
네 번째 단계: *** 언어의 영향
서기 712년부터 1492년까지 거의 800년 동안 점령자 *** 사람들의 문화가 남부 지역으로 퍼졌습니다. 스페인과 중부지역이 넓고 깊게 확산되어 코르도바는 세계의 문화 중심지로 여겨지며, 반도에는 다양한 문화가 공존하는 번영하고 조화로운 상황이 형성되어 있습니다.
***는 라틴어 이후 스페인어 어휘에 큰 영향을 미친 외국어가 되었습니다.
불완전한 통계에 따르면 프랑스어는 스페인에 4,000개 이상의 단어를 추가했는데, 이는 농업, 건축, 군사, 정치, 수학, 금융, 무역, 식물, 수공예 및 기타 분야에 분포되어 있으며 여전히 오늘 사용했습니다.
예: tambor(드럼), atalaya(전망대), acequia(수로), noria(물레방아), zanahoria(당근), alfalfa(알팔파), aduana(세관), tarifa(가격표) ) ), aldea(마을), zaguán(안뜰), azotea(지붕 플랫폼), alcoba(침실), cifra(숫자), álgebra(대수학), logico(알고리즘), alcázar(궁전) 등
스페인어 형용사 접두사 -i와 전치사 hasta도 ***에서 유래했습니다.
언어 표현 방식, 특히 일부 일상 표현에서도 ***의 흔적을 볼 수 있습니다.
예: Mi casa es su sasa(My home is your home)는 *** 문장 패턴을 직접 이식하여 손님을 향한 호스트의 열정을 표현합니다.
다섯 번째 단계: 카스티야-스페인어의 형성
대부분의 권위 있는 학자들의 의견에 따르면 카스티야-스페인어의 형성 시기는 대략 서기 10세기였다.
이에 대해 가장 뛰어난 공헌을 한 사람은 의심할 여지 없이 유명한 스페인 언어학자이자 문학가이자 역사가인 라몬 메넨데스 피달(Ramon Menéndez Pidal)입니다. 넥스트(Rio)의 성 미리안(Saint Mirian) 수도원에서 라틴어 설교 원고가 발견되었습니다. 설교에 대해 알려지지 않은 승려가 기도문을 썼습니다. 이 몇 문장은 카스티야 언어의 기원을 나타내는 표시로 간주되는 기본적으로 완전한 문법 구조를 가지고 있습니다.
그 이전에 서기 5~7세기에 걸쳐 카스티야에는 라틴 알파벳에서 파생된 병음 알파벳인 자체 문자가 생기기 시작했으며 이후 점차 진화해 나갔습니다.
카스티야의 발상지는 고대 스페인 북부 칸타브리아 산맥 남쪽 지역으로, 그곳에서 '성'을 의미하는 카스티야(카스티야로 음역)로 불렸다. 그곳의 사람들은 무술을 좋아했고, 영주들은 호신술과 공격을 위한 군사 요새로 성을 잇달아 건설했습니다.
서기 1037년에 카스티야는 독립하여 중요한 기독교 왕국이 되었습니다.
왕정복고 기간 동안 왕국은 무어족에 맞서는 기독교 저항의 중심지가 되었습니다.
연이은 군사적 승리로 인해 카스티야 왕국의 세력권은 점차 중앙과 남부로 확대되었다.
12~13세기에는 여러 기독교 왕국에서 주도적인 위치를 차지했습니다.
국력이 강해지고 영향력이 커지면서 자연스럽게 카스티야어는 그 영향력권 내에서 유일한 언어가 되어 주변 지역까지 침투하게 된다.
1492년 이후 카톨릭 왕조의 카스티야-아라곤 왕국은 무어족을 추방하고 스페인을 통일한다는 원대한 목표를 달성했고, 카스티야어 역시 스페인의 대부분의 주민들이 받아들이고 사용한다. 카탈로니아어(카탈란), 바스크어(우스케라), 갈리시아어(갈레고) 등 어느 정도 사용되는 민족어와 공존하며, 다른 민족어와 지역 방언도 점차 소멸되거나 그 범위가 좁아졌다. 사용, 현재까지 계속되는 상황입니다.
라틴어에서 카스티야어까지, 방언에서 자국어까지, 민중 방언에서 완전한 문법 구조, 풍부한 어휘 및 심오한 표현력을 갖춘 문학적 언어까지, 이 과정은 10세기 이상 계속해서 경험되었습니다. .
텍스트는 29개의 문자(ch 및 ll 포함)를 기반으로 한 병음 형식을 형성하며 발음과 억양은 민속 라틴어에서 파생되었으며 카타브리아 산맥의 방언의 특성을 흡수하여 극적인 사회 발전을 촉진했습니다. 어휘 형태의 변화와 단어 수의 증가. 스페인어, 스페인어, 프랑스어, 이탈리아어 등 반도의 다른 지역에서 온 많은 외국어 단어가 지속적으로 유입되었습니다. 통합된 문법 규칙이 확립되어 궁극적으로 스페인어가 다음 세기에 자체 언어 체계를 독립적으로 개발할 수 있게 되었고, 세르반테스와 같은 거대 문학가들이 위대한 작품을 구성하는 도구이자 거의 4억 명의 사람들이 사용하는 공식 언어가 되었습니다.
스페인어의 오랜 형성과 진화, 발전 과정에서 미래 세대가 특별히 언급할 만한 두 이름이 있는데, 바로 알폰소 10세(1221-1284)와 안토니오 데 네브리하(1444-1444)이다. 1522).
카스티야의 알폰소 10세가 재임한 지 31년이 된 그의 역사상 업적은 영토 확장이나 외국 땅 정복에 바탕을 둔 것이 아니라 언어, 문학, 과학, 법과 생각.
그 자신은 학식 있는 사람이었고, 인종적, 문화적 편견이 없는 넓은 마음을 가진 군주였으며, 당시 기독교인, 유대인, 기독교인으로 나뉘어 있던 문인, 학자, 연예인을 하나로 모았습니다. 학문과 예술에 대해 토론하기 위해 궁전에 입장했고, 대규모 번역팀을 조직했으며, 라틴어, 그리스어, 히브리어 번역에 참여했으며, 연대기 작성을 장려하고, 자연과학과 법학을 공부했으며, 시와 문학 창작을 장려하고 개인적으로 참여했습니다. .
스페인어의 규범성이 의제에 오르는 것은 바로 이러한 수많은 집필, 번역 및 연구 프로젝트 때문입니다.
Alfonso X는 발음, 어휘, 문법 및 글쓰기 규칙을 확립하기 위해 많은 효과적인 조치를 취했습니다.
예를 들어 과학기술 분야에서는 카스티야 모델을 기반으로 상당한 양의 라틴어와 프랑스어 어휘를 변형하고 흡수하여 모국어를 풍부하게 채웠다.
그는 또한 카스티야어의 쓰기 규칙과 철자법 규칙을 공식화하고 두 가지 특수 구두점 세트, 즉 수직 느낌표?!와 수직 및 거꾸로 된 물음표?의 사용을 결정했습니다.
이러한 조치는 반도 언어의 통일과 표준화를 크게 촉진했으며 향후 스페인어의 발전과 확장을 위한 견고한 기반을 마련했습니다.
알폰소 10세는 스페인 문화에 불멸의 공헌을 한 공로로 '현명한 알폰소 사비오'로 알려졌습니다.
안토니오 데 네브리하(Antonio de Nebrija)는 스페인 르네상스 시대의 유명한 학자였습니다. 그의 『카스티야 문법』은 1492년에 출판되었으며 그 해의 주요 사건 중 하나였습니다.
언어의 발전과 사회의 발전은 거의 동시에 진행되며, 한 나라의 언어의 발전과 전통은 그 나라의 국력의 힘과 직결됩니다.
카스티야 왕국의 지속적인 성장과 그에 따른 스페인 왕국의 부흥으로 스페인은 약한 곳에서 강한 곳으로, 작은 곳에서 큰 곳으로, 국내에서 국외로 성장하며, 세계 공통어.
국내적으로 스페인어는 다른 방언(카탈로니아어, 갈리시아어, 바스크어)을 널리 수용하고 있으며 다른 자국어(가톨릭어, 히브리어 등)도 발음, 어휘, 구문이 크게 풍부해졌습니다.
동시에 서로 다른 역사적 시대에 프랑스인, 이탈리아인, 독일인은 모두 정치적인 이유로 스페인과 특별한 관계를 유지하고 빈번한 교류를 가졌습니다. 따라서 그들의 언어도 스페인에 영향을 미쳤습니다. 스페인어의 영향력이 대단합니다.
이르면 11세기 초 프로방스와 프랑스의 다른 지역 사람들의 어휘가 스페인에 들어와 중세까지 확장되었습니다. 예: homenaje(기념관), fraile(사제), mensaje(편지) ), mesón(선술집), vinagre(식초), manjares(음식), ligero(가벼운), Hostal(여관), doncella(소녀, 하녀), salvaje(야만인) 등
카를로스 2세 왕조 시대에는 Pantalón(바지), Chaqueta(코트), Hotel(호텔) 등 프랑스어에서 유래한 수많은 단어가 점차 스페인어로 유입되었습니다. chalet(빌라), sofá(소파) 등
이후에도 Parlamento(의회), personal(인물), burocracia(관료), chofer(운전사), biutería(가짜 보석) 등 프랑스어의 영향력은 줄어들지 않았습니다. 널리 받아들여지고 있으며 오늘날에도 여전히 사용되고 있습니다.
이탈리아어의 영향은 예술 분야, 특히 15~17세기에 더 많이 반영됩니다. 관련 용어와 일반적인 표현은 아펜니노 반도에서 유래했습니다.
예: aria(아리아), batuta(봉), partitura(악보), diseño(디자인), modelo(스타일), Novela(소설), soo(소네트), fachada(외관) , 카지노(카지노), 페로카릴(철도), ***fabeti***o(문맹) 등과 같은 비예술적인 단어도 있습니다.
18세기부터 영어의 힘이 부각되기 시작한 20세기에 들어서면서 미국이 점차 세계 최대 강국으로 떠오르면서 경제, 금융, 과학기술 등 영어 어휘는 필연적으로 등장하게 됐다. 거의 모든 국가에 침투하여 주요 언어가 글로벌 어휘가 되었습니다.
물론 스페인어도 많은 수의 영어 단어를 흡수했으며, 이 단어 중 일부는 그대로 이식되어 왕립 스페인어 연구소 및 인민 사전에 공개적으로 등장합니다. 일상 생활.
사회는 발전하고 있고, 언어도 시대와 함께 발전하고 있습니다.
오늘날 스페인 사람들이 사용하는 스페인어는 네브리하 시대, 세르반테스 시대, 공고라 시대와는 많이 다르다. 발음이 안정적이고, 어휘 수가 늘어나고, 그 성능의 깊이와 언어 자체의 포괄성은 실제로 과거로부터 먼 길을 왔습니다.
스페인은 이베리아반도 밖으로 확장하여 다음과 같은 지역에 진출했다.
① 스페인 제국(주로 카를로스 5세, 펠리페 2세 등 군주)
② 신세계와 모든 식민지;
③아시아와 아프리카의 식민지
④1492년 추방된 스페인 유대인들이 살았던 지역.
위에서 언급한 지역 중 두 번째 지역은 오늘날 스페인의 영향권에서 가장 크고 인구가 많은 지역입니다.
콜럼버스와 그 후계자들의 군사정복에는 문화정복이 수반됐다. 문화정복의 주요 내용은 인도인들을 강제로 가톨릭교로 개종시키고 모국어를 버리고 스페인어로 개종시키는 것이었다.
현재 북미 멕시코부터 남미 아르헨티나까지 18개국이 스페인어를 공용어로 사용하고 있다.
무시할 수 없는 것은 미국 서부와 남부의 광대한 지역에 스페인어를 모국어로 하는 미국 시민과 이민자가 거의 4천만 명에 달한다는 사실입니다.
미국의 연방 영토인 푸에르토리코의 모국어는 스페인어입니다.
세 번째 지역은 아시아의 필리핀과 아프리카의 적도기니를 가리킨다.
전자는 1565년 스페인에 점령돼 330년간 식민 지배를 받았다.
스페인이 식민지화를 통해 이 동남아시아 국가에 들어왔습니다.
요즘에는 스페인어에서 유래했지만 영어로 변형되거나 타갈로그어로 동화된 단어가 필리핀 사람들의 일상 언어에서 많이 발견됩니다.
이전 주권 국가의 더 분명한 흔적은 수년 동안 집권한 페르난도 마르코스(Fernando Marcos)와 코라손 데 아키노(Corazón de Aquino) 전 대통령과 같은 필리핀인들이 여전히 스페인어 이름을 사용하고 있다는 것입니다.
적도기니의 국어는 여전히 스페인어입니다.
네 번째 지역은 아시아와 유럽(그리스, 유고슬라비아, 불가리아, 시리아, 팔레스타인, 이스라엘, 독일, 네덜란드 등)의 일부 국가와 지역에 상대적으로 분산되어 있고 상대적으로 집중되어 있습니다. 스페인 유대인의 후손이라 불리는 세파르딤.
그들의 조상은 이베리아반도에서 쫓겨난 뒤 유라시아 전역을 떠돌았다.
그들은 어디에서나 고국을 세울 때마다 보기 드문 인내의 정신으로 신앙과 고대 카스티야 언어인 관습적인 유대 스페인어를 고수했습니다.
이는 드문 사회 현상이며, 특히 15세기경에 유행했던 발라드, 민담, 관용구 및 기타 귀중한 자료가 고대 중세 언어로 보존되어 있으며 불멸의 역사를 소중히 간직할 것입니다. 언어의 맥락.
라틴 아메리카 스페인어는 이베리아 반도의 카스티야 언어와 아메리카 원주민의 문화 환경, 자연 환경 및 사회가 결합되어 스페인어의 발전과 진화에 중요한 부분을 차지합니다. 환경 통합의.
이러한 통합은 주로 어휘, 발음, 의미 및 기타 측면에 반영됩니다.
게다가 소위 미국식 스페인어는 엄격한 의미에서 통일된 개념은 아니다. 사실 라틴아메리카 국가들은 문화적, 사회적 발전의 차이로 인해 서로 다른 스페인어 특성을 갖고 있기 때문이다.
많은 언어학자들은 미국 스페인어를 "여러 방언의 복잡한 모자이크"라고 부릅니다(José Moreno, 72:10).
오래전 유명한 학자 엔리케스 우레냐(Enriquez Ureña)는 미국 스페인어를 5개의 방언으로 나누었습니다:
①멕시코와 중앙아메리카(과테말라, 사빌바도, 온두라스, 니카라과, 코스타리카, 파나마) ;
②카리브해(앤틸리스 제도, 베네수엘라 대부분 및 콜롬비아 대서양 연안)
③안데스 지역(베네수엘라 일부, 페루, 콜롬비아 대부분, 볼리비아 및 아르헨티나 북서부) ;
④칠레
⑤라프 라타 강 지역(아르헨티나, 우루과이, 파라과이 대부분).
이 다섯 가지 방언 영역에서 스페인어 사이에는 일정한 차이가 있지만, 스페인어가 다양한 사회 환경에 지속적으로 적응하고 다양한 요구를 충족시키기 위해 진화하여 계속 발전할 수 있게 하는 것은 바로 이러한 차이입니다.
오늘날 마드리드, 바르셀로나, 갈리시아 사람들이 아메리카 인디언에서 유래한 단어를 자연스럽고 자유롭게 사용할 때, 그들은 심지어 가장 순수주의자라 할지라도 신세계의 원주민들이 뛰어난 공헌을 했다는 것을 인정하게 될 것입니다. 스페인어의 발전을 위해
이러한 단어에는 maiz(옥수수), batata(고구마), hamaca(해먹), patata(감자), canoa(카누), cacao(코코아), 초콜릿(초콜릿), tomate(토마토)가 포함됩니다. , nopal(선인장), jaguar(재규어), cacique(추장), huracán(허리케인), tabaco(담배), papaya(파파야), aguacate(아보카도), cóndor(독수리), loro(앵무새), caimán(아메리카 악어) ), 코요테(자칼) 등
위에서 언급한 언어 외에도 모로코와 북아프리카의 원래 스페인 사하라 지역도 다양한 정도로 스페인어의 영향을 받아들였다는 점을 덧붙여야 합니다.
언어 확장은 언어 변화의 과정이기도 하며, 그 결과 언어 발전을 촉진합니다.
오늘날 고대 카스티야 왕국 칸타브리아 기슭의 목동과 기사들이 사용하던 언어인 스페인어는 세계에서 세 번째로 인기 있는 언어가 되었으며, 스페인어를 사용하는 사람과 말하는 사람은 제2외국어는 전 세계에서 발견되며 그 수가 늘어나고 있습니다.
- 관련 기사
- 비즈니스정보학과에서는 주로 어떤 공부를 하고, 진로방향은 무엇인가요?
- 쓰촨 문화에 대해 아는 것이 있습니까?
- 현대무용은 카테고리나 유파로 구분되나요? 현대무용과 발레의 차이점은 무엇인가요? 고전무용과 민속무용은 어떤가요? Wushang Tribe에서는 현대무용 교육을 제공합니까?
- 빅 데이터 시대의 해운 혁신
- 몽골 몽골 가방 소개
- '세계 최고'로 알려진 마린의 중국식 펜홀드 슈팅 기술의 장점은 무엇인가요?
- 알리바바의 비즈니스 모델 및 관리 모델 개념
- 결혼 청첩장은 어떻게 써요?
- 재즈란 무엇인가요?
- 당 창건 100주년 기념 붉은 배 정신 학습에 관한 세 가지 샘플 에세이