전통문화대전망 - 전통 미덕 - 외국어 교수법의 주요 학교를 설명하세요.
외국어 교수법의 주요 학교를 설명하세요.
외국어 교수법 학교 소개
1. 외국어 교수법 학교 소개: 읽기 방법 2. 외국어 교수법 학교 소개: 자연 방법 3. 학교 외국어 교수법 소개 : 의식적 실천 방법 4. 외국어 교수법 학교 소개 : 시청각 방법 5. 외국어 교수법 학교 소개 : 전신 응답 방식 6. 학교 외국어 교수법 소개 : 직접법 7. 외국어 교수법 학교 소개 : 문법-번역법 8. 외국어 교수법 학교 소개 : 듣기 및 말하기 방법 9. 학교 소개 외국어 교수법 학교 소개: 공동체 언어 학습 방법 10. 외국어 교수법 학교 소개: 인지적 접근 11. 외국어 교수법 학교 소개: Suggestopedia 12. 외국어 교수법 주요 학교 외국어 소개 교수법 및 특징: 읽기 방법 읽기 방법은 금세기 초 마이클 웨스트(Michael West)가 영어 교수법 실험에서 창안한 새로운 교수법입니다. West는 외국어로 읽는 법을 배우는 것이 더 쉽다고 믿습니다. 학생들은 말하기 전에 일정량의 자료를 배워야 하고 귀속감을 가져야 하며, 이는 말할 때 실수할 가능성을 줄이고 따라서 외국어를 더 빨리 배울 수 있습니다. 따라서 그는 영어 교육의 기본 목표가 먼저 학생들의 직접 읽기 능력(즉, 번역 없이 직접 이해하는 능력)을 기르는 것이라고 주장했다. West가 집필한 『New Method Readers』(***10권)는 초보자를 위한 기본 교과서입니다. 작성 원칙은 다음과 같습니다. 처음부터 학생들은 학습에 관심이 있고 결과를 볼 수 있습니다. 2. 텍스트를 통해 새로운 단어를 배우세요. 삼. 어휘가 작을수록 사용 범위가 넓어져야 합니다. 4. 이 책의 내용은 학생들의 연령 특성에 적합합니다. West가 편찬한 교과서는 이야기 중심이고 생생하며 흥미롭습니다. 익숙한 단어 50개마다 새로운 단어가 하나만 등장하며, 새로운 텍스트에는 새로운 단어가 적어도 두 번 등장해야 하며, 그 이후에는 등장 빈도가 점차 감소합니다. 그는 독서를 집중 독서와 다독의 두 가지 유형으로 나누었고, 전자는 분당 400단어, 후자는 분당 1,200단어(최고 기준)로 규정했다. 학생들의 속독 능력을 배양하기 위해 교과서 외에 각 권마다 교과서보다 몇 배 더 많은 읽기 사본을 갖추고 있으며 새로운 단어가 포함되어 있지 않습니다. 외국어 교수법 학교 소개: 자연적 접근 여기에서 말하는 자연적 접근은 19세기에 등장한 자연적 접근이 아니라, 당시의 자연적 접근은 문법에 반대되는 직접적 접근 방식이다. 번역 방법과 구두 교육을 강조했습니다. 여기서 자연법이란 1970년대 후반 미국에서 등장한 자연법을 말한다. 대표적인 인물이 스티븐 크라센(Stephen Krashen)과 그녀의 동료 트레이시 테럴(Tracy Terrel)이다. 내추럴 방식의 교육 목표는 개인 의사소통 능력, 즉 일상 대화 능력이다. 1. 주요 특징은 다음과 같습니다. 언어 학습은 이해 가능한 입력으로 시작되며, 말이 "나타날" 때까지 구두 표현을 연기하는 것이 좋습니다. 2. 학생들의 실수는 일반적으로 수정되지 않습니다. 자연스러운 방법은 교육 과정을 다음 세 단계로 나눕니다. 프리프로덕션 단계(The PreProduction Stage) 이 단계의 주요 임무는 듣기 이해 능력을 개발하는 것이며 말로 표현하기 위해 서두르지 않기 때문에 "침묵 단계"라고도 불립니다. 2. 초기 제작 단계 (The Early Production Stage) 이것은 학생들이 학습에 "어려움"을 겪고 종종 실수를 하는 상태입니다. 이때 교사는 형식보다는 의미에 중점을 두어야 하므로 일반적으로 오류가 심각하여 의미 전달을 완전히 방해하지 않는 한 오류를 수정하지 않습니다. 삼. 마지막 단계 이것은 표현이 더 복잡한 게임, 역할극, 열린 대화, 토론 및 확장된 그룹 활동을 사용하여 더 긴 발화로 확장되는 확장된 표현 단계입니다. 이 단계의 교육 목표는 표현의 유창함이므로 일반적으로 오류는 수정되지 않습니다. 자연법의 지도이념은 크라센(Krashen)의 언어습득이론이다. 이 이론은 자연스러운 의사소통과 비공식적 습득을 중요시하지만, 형식문법 분석에는 관심을 두지 않습니다. 전신반응법과 마찬가지로 자연스러운 방법은 표현하기 전에 충분히 이해하는 것을 강조하고 학생들에게 표현을 강요하지 않는 것이 외국어 교육에 있어서 일정한 참고 가치를 갖는다. 그런데 자연법에서는 학생들의 말이 '나타날' 때 표현되어야 한다고 제안하고 있는데, 그렇다면 언제 나타날 것인가? 만약 그것이 결코 "나타나지" 않는다면 어떻게 될까요? 또한, 학생들의 실수를 바로잡지 않으면 특정한 문제가 발생합니다. 학교의 외국어 교수법 소개: 구소련에서는 1930년대에 의식대조법을 채택했는데, 이 교수법은 직접적인 문법에 반대되는 방식이다. 언어 지식이 부족하고 번역과 비교를 너무 많이 하며 외국어 실무 능력, 특히 구어 능력 배양을 소홀히 한다. 1960년대에는 외국어 교수법 개혁이 이루어지고 의식적 실천방법이 확립되었다. 창립자는 유명한 심리학자 Belyaev(ь.в.ьеляев)입니다. 의식적 연습 방법의 주요 교육 목표는 듣기, 말하기, 읽기 및 쓰기의 언어 능력입니다.
1. 교육원칙은 다음과 같습니다. 의식 원리 이론은 연습을 안내하고, 필요한 문법 지식은 학생들의 언어 연습 활동을 안내하는 데 사용됩니다. 학습 과정은 말하기-언어-말하기입니다. 즉, 학생들은 먼저 외국어를 경험하고 지각 자료를 축적하며, 언어 지식 학습을 통해 합리적 이해로 업그레이드되고 언어를 더욱 발전시킵니다. 언어 연습을 통한 능력. 이것이 구소련의 외국어 교육의 일관된 전통이다. 2. 실천원리는 이해를 바탕으로 한 외국어 교육, 모방, 기억에서 의식적 실천의 중요한 위치를 강조합니다. 80%의 시간을 언어 연습에, 20%의 시간을 언어 이론 설명에 사용하도록 요구됩니다. 교육 활동은 의사소통적이어야 하며, 의사소통 가치가 있는 자료를 선택해야 하며, 상황별 방법을 사용하여 언어 연습을 구성해야 합니다. 삼. 긍정성의 원칙은 학생들이 교육 과정 전반에 걸쳐 적극적으로 참여할 것을 요구합니다. 이 원칙을 구현하는 방법에는 세 가지가 있습니다. (1) 학생들의 이론적 사고 능력을 사용하고 개발합니다. 학생들이 언어 자료를 분석하고 요약하도록 지도합니다. 직관적인 모방과 의식적인 모방에 동등한 주의를 기울입니다. (2) 다양한 연습 형태: 새로운 언어 상황에서 학습 자료의 창의적인 사용을 옹호하고, 짝과 그룹 활동을 강화하고, 다양한 교육 요구 사항과 목적에 맞게 다양한 연습 방법을 사용합니다. (3) 학생들의 독립적인 작업 능력을 배양합니다. 학생들에게 교과서와 참고서를 사용하도록 훈련하고, 학생들에게 필기 방법을 가르치고, 개요를 준비하고, 서론이나 초록을 작성하는 등의 작업을 수행합니다. 4. 종합원리 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기는 서로 협력하고 촉진한다. 듣고 말한 것은 읽기와 쓰기로 통합되어야 하고, 듣고 읽은 것은 말하기와 쓰기로 표현되어야 한다. 성인이 외국어를 배울 때 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기를 분리하는 것은 바람직하지 않습니다. 일반적으로 초급 단계에서는 구두 교육에 집중할 수 있지만 듣기와 말하기가 앞서면 읽기와 쓰기를 계속해야 합니다. 청각적 지각의 자료는 잊어버리기 쉽기 때문에 청각은 시각 및 운동 감각으로 통합되어야 합니다. 5. 교수 과정에서 학생들의 모국어를 고려하는 원칙은 가능한 한 외국어를 사용하고, 외국어 연습을 많이 하며, 시청각 장비를 최대한 활용하여 학생들의 청각, 시각, 운동 감각을 통해 학생들이 대뇌 피질에 견고한 외국어 동적 고정관념을 확립하고 외국어 감각을 습득하며 외국어와 사고 사이의 직접적인 연결을 구축할 수 있습니다. 번역과 비교도 교수법으로 활용될 수 있지만 일정한 한계가 있다. 모국어에서 외국어로의 번역은 효과적인 교수법이지만, 그 양은 조절되어야 하며, 두 언어의 차이점을 매번 지적할 필요는 없습니다. 즉, 외국어가 주로 사용되며 모국어는 제한적으로 사용됩니다. 1970년대 의식적 연습법은 기능적 방법의 장점을 빠르게 흡수하여 본래의 실천적 원리를 의사소통 원리로 발전시켰고, 의사소통 원리는 외국어를 의사소통 도구로 간주하는 반면, 실천적 원리는 일반적인 말하기 연습만을 강조한다고 믿었다. . 의사소통은 교육의 주요 수단일 뿐만 아니라 교육의 주요 목적이기도 합니다. 1970년대 의식실천법과 1960년대 의식실천법의 차이점을 보여주는 가장 큰 특징은 바로 이 기본 원칙에 있다. 외국어 교수법학교 : 시청각법(Audio-Visual Method) 시청각법은 1950년대 프랑스에서 처음으로 생산되었으며, 종합구조법이라고도 하며, 생클라우드 교수법이라고도 한다. 프랑스 Ecole Normale Supérieure de Saint-Cloud에서 제작되었습니다). "세계 프랑스어 홍보 연구소"의 이름을 따서 명명되었습니다. 대표적인 인물로는 프랑스의 G.Gou-genhein과 유고슬라비아의 Peter Gibrina가 있습니다. 시청각 방법의 교육 목표는 세 단계로 구분됩니다. 첫 번째 단계: "기본 프랑스어"와 같은 일상 언어, 두 번째 단계: 전문적이지 않은 일반적인 주제에 대한 일관된 대화, 세 번째 단계: 전문적인 주제에 대한 일관된 대화. 1. 시청각 방식의 주요 특징은 다음과 같다. 학생들에게 의미 있는 담화와 맥락을 제공하기 위해 교육용 영화와 녹음을 사용하여 언어 프로젝트를 제시합니다. 2. 모국어와 외국어의 비교를 통해 수업 내용을 결정합니다. 삼. 학생들의 모국어는 일반적으로 수업에서 사용되지 않습니다. 4. 읽기와 쓰기 이전에 듣기와 말하기가 먼저입니다. 5. 훈련을 통해 기본적인 문법과 어휘를 배워보세요. 시청각 방법은 효과적인 교육 방법이며 오늘날 널리 사용됩니다. 현재 난징대학교 외국인 유학생과와 베이징 사범대학교 외국어 중국어 교육 센터에서 테스트 중인 시청각 및 시청각 수업은 시청각 방식의 장점을 더 많이 흡수했습니다. 동시에 그들은 이론과 실제에서도 어느 정도 진전을 이루었습니다. 외국어 교수법 학교: 총 신체 반응(TPR) 총 신체 반응 방법은 1960년대 초 미국에서 만들어졌으며 1970년대에 대중화되었습니다. 창립자는 심리학 교수인 제임스 T. 애셔(James T. Asher)였습니다. 이 교수법은 몸의 움직임을 통해 외국어를 가르치는 방법으로 주로 미국 이민자 자녀의 영어 교육에 활용되고 있다. 1. 체계적 대응방법의 주요 교수원리는 다음과 같다. 말을 하기 전에 말을 이해하는 능력이 먼저 발달해야 합니다. 충분한 이해를 바탕으로 듣기만 하면 자연스럽게 말하기로 넘어갈 수 있습니다. 듣기와 말하기 능력을 동시에 훈련하는 것은 학생들에게 부담을 줄 뿐입니다. 듣기에 대한 이해가 부족하기 때문에 학생들은 말할 준비가 되어 있지 않으며 실수하기 쉽습니다. 2. 이해하는 능력은 몸 전체의 움직임을 통해 발달됩니다. 교육이 의사소통의 기본이라는 것이 수많은 연구를 통해 입증되었습니다. 제2언어의 대부분의 문법 구조와 수백 가지 어휘는 교사의 숙련된 교육을 통해 가르칠 수 있습니다. 온몸의 움직임은 이해력을 키우는 열쇠입니다. 온몸의 움직임이 없으면 새로운 언어 현상은 여러 번 반복되어도 소음의 연속으로 남을 것입니다. 삼. 학생들은 자신이 배운 많은 수용 어휘를 듣고 이해하며, 인지 구조에서 외국어를 내면화할 때 말하기를 위한 준비 지점을 갖게 됩니다.
이때 학생들은 발언 요청을 받고 자연스럽게 발언을 시작하게 된다. 연구에 따르면, 학생들은 소리를 발음하기 전에 수십 번 들어야 합니다. 학생들에게 압력을 가하고 말하도록 강요하면 학생들의 두뇌가 외부 정보에 저항하게 됩니다. 외국어 교수법의 학파 소개: 직접법(Direct Method) 직접법은 문법-번역법의 반대 개념으로 19세기 후반 서유럽에서 등장한 대표적인 인물로 M.D. Berlitz와 Eggert가 있다. 그리고 H.E.Palmer. 직접법에는 개혁법, 자연법, 심리법, 구두법, 타협법, 포괄적 직접법, 절충적 직접법, 단계적 직접법 등 다른 명칭도 있다. 서로 다르지만 이에 속한다. 같은 카테고리에. 소위 직접법이란 학생의 모국어를 사용하지 않고, 번역을 사용하지 않고, 형식적인 문법을 무시하지 않고 직접 외국어를 가르치는 방법이다. 교육 목표는 표준화된 문어가 아닌 외국어 구어체입니다. 1. 직접법의 주요 교수원리와 특징은 다음과 같다. 직접 연결의 원리: 직접 방법의 가장 기본적인 것은 언어와 외부 경험 간의 연결을 설정하는 것입니다. 즉, 외국어 교육에서는 각 단어가 모국어 번역을 거치지 않고 그것이 나타내는 사물이나 의미와 직접적으로 연결되어야 한다는 것이다. 이런 식으로 학생들은 하루라도 빨리 '정신적 번역'의 버팀목을 벗어나 외국어로 직접적으로 생각할 수 있게 된다. 2. 입말영어의 원칙을 바탕으로 입문단계에서는 입말영어 교육이 주요 수단이자 목적입니다. 삼. 문장 기반 원리: 외국어 교육은 문장으로 시작하여 문장을 단위로 사용하고 전체 문장에 들어가고 전체 문장에서 나옵니다. 이런 식으로 어휘와 문법을 모두 배우게 됩니다. 문장으로 시작한다고 해서 단어와 발음을 가르치는 것을 소홀히 하는 것은 아닙니다. 직접적인 방법은 문장에서 단어와 발음을 가르치는 것을 매우 중요하게 생각합니다. 4. 모방중점원리 : 다양한 모방방법을 통해 학습한 문장을 반복하여 습관을 형성하고 자동화를 이룬다. 위의 네 가지 주요 원칙 외에도 직접 방법에는 언어 자료 선택 원칙, 점진적 발전 원칙, 관심과 같은 다른 교수 원칙도 있습니다. 외국어 교수법 학교: 문법-번역 방법 문법-번역 방법은 가장 오래된 외국어 교수 방법이며 수백 년의 역사를 가지고 있습니다. 18세기 말에 대중화되었으며, 그 대표자는 H.G. 올렌도프(H.G. Ollendoff)이다. 고대의 번역 방법, 문법적 방법, 어휘 번역 방법은 모두 동일한 방법에 속합니다. 처음에는 고대 그리스어, 라틴어 등 사어를 배우는 데 사용되었고, 나중에는 현대 외국어를 배우는 데 사용되었습니다(금세기 초에는 이러한 교수법이 많은 나라에서 외국어 교육을 지배했습니다. 우리나라의 해방 초기에는 외국어 수준의 학생들, 특히 러시아어 교육에서 주로 이 방법을 채택하고 있었는데, 문법 번역 방법의 기본적인 특징은 다음과 같은 측면으로 요약될 수 있다. l. -문법학자에 의해 결정된 "표준" 언어는 대부분 고대적이고 오래된 예를 기반으로 합니다. 2. 구어가 아닌 서면 언어에 중점을 둡니다. 4. 교육 시 모국어를 사용하는 것이 주요 초점입니다. 번역 및 작문 연습은 문법 규칙 숙달 여부를 테스트하는 데 사용됩니다. 교육 과정은 일반적으로 먼저 글자의 발음과 쓰기를 가르친 다음 체계적으로 문법을 가르치고 마지막으로 문법 수업의 순서는 다음과 같습니다. : 1. 먼저 어휘에 대해 이야기하고 문법에 대해 이야기하겠습니다. 2. 연역적 방법을 사용하여 문법 규칙을 가르친 다음 이를 모국어로 번역합니다. 1. 텍스트 내용을 원어로 소개합니다. 3. 듣기와 말하기 방법을 사용하여 텍스트를 통합합니다. 듣기와 말하기 방법은 1940년대에 등장하여 Army Method 또는 Oral Method로 불리며 1950년대에 듣기와 말하기 방법으로 발전했습니다. , 구조적 방법이라고도 알려져 있으며 그 대표적인 것으로는 Eby와 Rivers가 있습니다. 듣기와 말하기 방법은 말하기를 강조하는 직접적 방법의 특징을 활용하여 교육 목표를 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기로 구분합니다. 그러나 초점은 듣기와 말하기 능력의 발달에 있습니다. 듣기와 말하기 방법은 다음과 같은 특징을 가지고 있습니다: 1. 새로운 과정의 내용은 대화 형식입니다. 3. 언어 구조의 순서를 비교 방식으로 배열합니다. 4. 문장 구조를 반복합니다. 5. 문법 설명이 거의 또는 전혀 없으며, 문법 교육은 연역적 설명보다는 귀납적 비유에 의존합니다. 녹음, 어학실, 시청각 장비. 상담 학습이라고도 알려진 커뮤니티 언어 학습은 1960년대 초 미국에서 시작되었으며 Charles Curran에 의해 설립되었습니다. 이 교수법의 주요 교육 목표는 교사가 상담자이자 상담자라는 점입니다. 촉진자이며 교사의 관심의 중심은 "환자의 요구"입니다.
또 다른 뛰어난 특징은 학생들의 모국어에 대한 의존도와 학생의 모국어에서 외국어로의 점진적인 전환입니다. 이 교수법의 학습방법과 과정은 다음과 같다. 첫째, 학생들은 모국어로 신뢰하는 대인관계를 형성한다. 학생들은 원 바깥에 선생님과 함께 원 안에 앉습니다. 학생들은 처음부터 외국어 학생이 될 수 있습니다. 학생이 그룹이나 특정 학생에게 말하고 싶은 것이 있으면 모국어로 말하고 상담사는 그의 말을 외국어로 번역한 다음 학생에게 외국어로 문장을 반복하도록 요청합니다. 그런 다음 다른 학생들이 모국어로 대답하고 컨설턴트가 번역한 후 학생이 반복합니다. 이런 식으로 세션이 계속됩니다. 가능하다면 대화를 녹음할 수 있으며 학생들에게 새로운 언어에 대한 일부 정보를 요약하도록 안내할 수 있습니다. 학생이 원할 경우 지도교수는 추가 지도를 제공하고 일부 언어 규칙을 설명할 수 있습니다. 처음에는 "환자"가 혼란스럽고 혼란 스러울 것이지만 컨설턴트의 도움으로 점차 나아지고 번역없이 외국어로 단어 나 문구를 말하기 시작할 것입니다. 이는 "환자"가 컨설턴트에 대한 완전한 의존에서 독립적인 학습으로 전환했다는 첫 번째 신호입니다. '환자'가 외국어에 익숙해질수록 외국어로 직접적인 의사소통이 이루어지며 상담사의 지도력도 줄어든다. 몇 달이 지나면 "환자"는 외국어로 유창하게 의사소통을 할 수 있게 됩니다. 컨설턴트에 대한 완전한 의존에서 완전한 독립까지 5단계가 있습니다. 1. 2. 컨설턴트에게 전적으로 의존하십시오. 일부 외국어 단어와 구문을 말할 수 있습니다. 점차적으로 독립하지만 여전히 컨설턴트의 수정이 필요한 몇 가지 실수가 있습니다. 컨설턴트는 특별한 의미가 있는 일부 관용어, 고정 표현 및 문법만 설명하면 됩니다. 독립적이고 자유롭게 의사소통합니다. 컨설턴트가 나타났지만 침묵을 지켰다. 공동체 언어 학습 방법의 이론적 기초는 인본주의 심리학과 학생 중심 교육학이다. 외국어 교육 방법 학교: 인지 접근 방식 인지 코드 접근 방식으로도 알려진 인지 접근 방식은 1960년대 미국에서 Karul 및 Bruner와 같은 대표자들과 함께 등장했습니다. 인지적 방법은 듣기와 말하기 방법의 "구조적 모델" 이론과 기계적인 반복 연습에 대한 과도한 의존에 반대하며, 외국어 교육에서 학생들의 지능을 최대한 활용하고 언어 규칙의 이해와 창의적 적용에 중점을 둡니다. .교육 목표는 종합적으로 마스터하는 것입니다. 언어는 듣기와 말하기에만 중점을 두지 않습니다. 듣기와 말하기 방식의 단점을 비판하고 문법번역 방식과 직접 방식의 명칭을 바로잡아 '개량된 현대 문법 번역 방식'(Hester, 1970) 또는 '개량된 현대 직역 방식'이라 부른다. "(딜러, 1971). . 1. 인지방법의 교수원리는 다음과 같다. 언어 능력 배양을 교육 목표의 최우선 순위에 두십시오. 소위 언어능력은 내면화된 언어지식 체계이다. 의식적이고 조직적인 연습을 통해 언어를 올바르게 사용하는 능력을 습득하는 것을 옹호합니다. 2. 학생들을 중심으로, 우리는 학생들의 올바른 학습 동기, 좋은 학습 습관 및 학습 인내력을 키우는 데 큰 중요성을 부여하고, 학생들의 지능 개발에 중점을 두고, 학습에 대한 학생들의 관심을 자극하며, 학생들의 학습 열정과 주도권을 완전히 동원합니다. 삼. 연역적 방법의 교육 원리를 장려하고, 학생들의 규칙 이해와 숙달을 강조하며, 학생들이 언어 규칙을 발견하도록 영감을 줍니다. 설명은 교육 활동의 약 1/5을 차지합니다. 기계적인 모방을 반대하고 의미 있는 실천을 장려합니다. 4. 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기가 서로 밀접하게 연관되어 전반적으로 발전할 수 있다고 주장합니다. 가르칠 때 발음과 쓰기가 결합되고, 말하기와 쓰기가 서로를 촉진합니다. 최고의 효과를 얻기 위해 다양한 감각 기관을 동시에 종합적으로 사용합니다. 성인이 순수하고 정확한 발음을 배우기가 쉽지 않기 때문에 발음 교육은 제한되어야 합니다. 읽기와 어휘 확장에 중점을 둡니다. 5. 학생의 모국어를 적절하게 사용하십시오. 두 언어를 비교하여 어려움과 요점을 파악하고, 이해하기 쉽도록 학생들의 모국어를 사용하여 좀 더 추상적인 언어 현상을 설명합니다. 초등 수준에서는 학생의 모국어가 더 자주 사용되므로 필요한 경우 적절한 번역이 가능합니다. 6. 학생이 실수하는 것은 피할 수 없는 일이므로 교사는 이를 올바르게 처리하고, 발생하는 다양한 오류를 분석하고, 의사소통에 영향을 미치는 오류를 바로잡아주어야 합니다. 너무 많은 수정이나 비판은 쉽게 학생들을 당황하게 만들고 실수하는 것을 두려워하게 만들며 심지어 학습에 대한 자신감을 잃을 수도 있습니다. 인지적 접근 방식은 외국어를 배우는 수천 명의 사람들이 모국어를 배우는 아이들과 다른 특성을 가지고 있다고 믿습니다. 1. 어린아이들이 모국어를 배울 수 있는 언어환경이 부족하고 인공언어환경(교실)에서 학습한다. 학생들은 모국어 습득을 바탕으로 외국어를 학습합니다. 학습은 의식적이고 의식적이며 조직적입니다. 이러한 특성을 바탕으로 외국어 교수과정은 언어이해(이해), 언어능력(역량), 언어적용(수행)의 3단계로 나누어진다. 외국어 교수법 학교 소개: Suggestopedia Suggestopedia는 1960년대 중반 불가리아 정신과 심리학자 G. Lozanov에 의해 설립되었습니다. 제안방법은 학습과제를 효과적으로 완수하기 위해 높은 수준의 동기를 부여하고, 사람들의 잠재력을 확립 및 자극하며, 다양한 무의식적 제안요소들을 정리하는 것을 옹호한다. 이것이 제안 방법의 이름을 얻은 곳입니다. 또한, 암시적 방법은 외국어 교수법에 있어서 가속적 방법을 사용하므로 제안-가속적 학습 및 교수법(SALT)이라고도 불린다. 1. 제안방법의 주요 교수원리는 다음과 같다. 언어자료 투입량이 많다. 암묵적 교수법에 명시된 언어자료의 양은 기존 외국어 교수법에서 명시한 것보다 몇 배나 많다.
실험에 따르면 120시간의 수업 시간에 2,000개의 단어를 배울 수 있다고 합니다. 2. 의식과 무의식이 일체화되는 외국어 학습과정은 두뇌의 사고활동과 감정이 동시에 작용하는 과정이다. 뇌의 왼쪽 반구는 언어와 논리적 사고를 담당하고 오른쪽 반구는 비언어적 사고와 이미지 사고를 담당합니다. 외국어를 배울 때 양쪽 반구가 동시에 기능할 수 있도록 조치를 취하면 왼쪽 반구를 사용하는 것보다 낫습니다. 의식적 활동과 무의식적 활동 사이의 연결이 가까울수록 효과는 더 좋습니다. 제안의 혁신은 의도하지 않은 신호를 집중시켜 의미 있는 목적을 달성한다는 점입니다. 삼. 편안한 분위기를 조성하십시오. 외국어 학습 환경은 우아하고 우아합니다. 편안하고 부드러운 의자가 반원형으로 배열되어 있으며 부드러운 조명과 음악이 함께 제공됩니다. 언어 자료의 입력에는 풍부한 표현과 몸짓이 수반되는 드라마, 시 및 기타 방법이 사용됩니다. 이러한 조화로운 환경에서 학생들의 긴장감은 사라지고 편안함과 즐거움이 가득하고 상상력이 풍부해집니다. 이러한 환경은 학생들의 슈퍼 기억 능력을 자극하고, 기억 효율성을 가속화하며, 학습 결과를 향상시킬 수 있습니다. 4. 모국어 번역 및 비교를 사용하여 모국어 번역을 사용하고 두 언어 간의 유사점과 차이점을 비교함으로써 학습 과정에서 학생들의 지능을 개발합니다. 5. 높은 자신감을 키우고 긴장감을 조성하지 않도록 최대한 교정을 적게 하면서 과감하게 외국어를 말하도록 독려하세요. 6. 자연스러운 상황 만들기 제안 방법은 학습 과정에서 12개 이상의 자연스러운 상황을 만들어 학생들이 배운 언어 자료를 의사소통 상황에 적용할 수 있도록 합니다. 외국어 교수법의 주요 학교 및 특징 1. 번역 방법 번역 방법은 문법-번역 방법, 독해 방법, 고전 방법이라고도 합니다. 번역법은 고전어인 그리스어와 라틴어를 가르치는 외국어 교수법으로 유럽에서 처음 사용되었으며, 18세기 말과 19세기 중반에 이르러 현대어를 가르치는 데 사용되기 시작했다. 번역 방법의 교육 목적은 학생들의 외국 문학 작품 읽기 능력과 글쓰기의 모범 텍스트를 모방하는 능력을 배양하는 것입니다. 뛰어난 특징은 교사가 모국어로 가르치며, 교육의 초점은 문장 구성 요소와 발음, 어휘 변화 및 문법 규칙을 설명하고 분석하는 것입니다. 번역 방법은 오랜 역사를 가지고 있으며 그 장점은 다음과 같습니다. 1. 학생들은 명확한 문법 개념을 가지고 있습니다. 2. 특히 길고 어려운 문장을 접할 때 문장 구조를 분석하여 의미를 이해할 수 있습니다. 능력과 글쓰기 능력. 번역 방법의 단점은 다음과 같습니다. 1. 말하기 교육을 소홀히 하면 학생들의 발음과 억양이 좋지 않아 학생들의 외국어 의사소통 능력을 키우는 데 도움이 되지 않습니다. 2. 교육 방법이 단일하고 학생들이 쉽게 잃습니다. 관심. 2. 직접법 직접법은 자연법, 심리법, 구술법, 개량법이라고도 합니다. 학생들의 듣기와 말하기 능력을 배양할 수 없다는 번역 방식의 단점을 고려하여 19세기 말 유럽에서는 직접 방식이 생산되었다. 여기에는 직접 학습, 직접 이해 및 직접 적용이라는 의미의 세 가지 측면이 포함됩니다. 주요 특징은 모국어 사용을 금지하고, 단어와 문장의 의미를 설명하기 위해 동작, 그림 등 직관적인 수단을 사용한다는 점이다. 직접적인 방법은 매우 인기가 높으며 그 장점은 다음과 같습니다. 1. 다양한 직관적 교구를 사용하고 실생활에 가까운 교수법을 널리 사용하므로 외국어 사고력을 기르는 데 도움이 됩니다. 2. 직접 학습과 직접적 학습을 강조합니다. 3. 학생들의 언어 응용 능력을 효과적으로 배양할 수 있는 말하기 및 발음 교육에 주의를 기울이십시오. 단점은 다음과 같습니다. 1. 모국어가 배제되어 학생들이 추상적이고 복잡한 개념을 이해하기 어렵습니다. 2. 명확한 문법 설명이 없어 학생들의 말에 문법 오류가 많이 발생합니다. 3. 청각언어주의(Audiolingualism, Audiolingual Method) 청각언어주의는 1940년대부터 1960년대까지 미국에서 유행했습니다. 제2차 세계대전이 발발한 후, 미국은 해외에서 싸우기 위해 많은 수의 군인들을 파견해야 했고, 군인들은 그들이 가고자 하는 나라의 언어를 숙달해야 했습니다. 정부는 외국어 교육 방법과 언어학에 관한 전문가들을 임시로 배치했습니다. 경험이 풍부한 외국어 교사들과 함께 외국어 훈련소를 설립하여 속성 외국어 교육을 연구하는 방법입니다. 훈련 방법은 듣기와 말하기입니다. 말하는 방법이 생겼습니다. 이는 직접법의 많은 장점을 흡수하고 구조언어학과 행동주의 심리학의 영향을 받습니다. 외국어 학습은 습관의 형성이라고 생각하며 학생들의 반응을 강화하기 위해 모방, 기계적인 연습, 기억의 방법을 사용합니다. 학생들은 수업 중에 의미와 맥락에 관계없이 많은 문장 패턴 연습을 합니다. 장점은 다음과 같습니다. 1. 학생들이 배운 언어를 대담하고 적극적으로 사용하도록 육성하며, 강력한 말하기 능력을 갖습니다. 2. 문장 패턴 훈련은 초보자에게 매우 유용하며, 언어가 표준화되어 있습니다. 1. 많은 모방과 기계적인 드릴링은 학생들의 창의적 사고 발달에 도움이 되지 않습니다. 2. 언어 내용과 맥락에서 벗어난 문장 패턴의 드릴링은 학생들의 유연한 언어 사용에 도움이 되지 않습니다. 3. 편안한 읽기 및 쓰기 훈련은 학생들의 실용적인 능력의 포괄적인 개발에 도움이 되지 않습니다. 4. 상황적 방법 상황적 방법은 시청각적 방법이라고도 한다. 듣기와 말하기 방법이 문맥과 분리되어 문장형식을 고립적으로 연습하는 것이 학생들의 효과적인 언어사용 능력 함양에 영향을 미치는 문제에 대응하여 1950년대 프랑스에서 상황형 방법이 생산되었다. 이는 직접 방식과 시청각 방식의 많은 장점을 활용합니다.
슬라이드프로젝터, 녹음기, 프로젝터, 영화, 비디오 등 시청각교구를 최대한 활용하여 학생들이 보고, 듣고, 말하고, 몰입적으로 외국어를 학습하며, 보는 장면과 작품을 자연스럽게 연결할 수 있도록 한다. 소리를 듣고 상황에 따른 문장 패턴 연습을 통해 목표 언어만 사용할 수 있음을 강조합니다. 장점은 다음과 같습니다. 1. 상황의 생성은 외국어와 사물의 연결을 가속화하여 학습 중인 언어를 이해하는 데 도움을 줍니다. 2. 전체 구조에 주목하는 대화 교육은 교실을 활기차게 만들고 학생들이 학습하게 합니다. 언어가 자연스럽고 정확하게 표현됩니다. 단점은 다음과 같습니다. 1. 모국어를 완전히 배제하여 언어 자료를 완전히 이해하는 데 도움이 되지 않습니다. 2. 전반적인 구조 인식을 과도하게 강조하여 학생들이 언어 항목에 대한 명확한 이해가 부족합니다. 5. 인지적 접근 1960년대 과학기술의 급속한 발전으로 인해 국제교류와 대회에서는 높은 수준의 외국어 인재가 요구되었다. 미국 탄생. 인지적 접근은 언어 학습을 지적 활동으로 봅니다. 인지적 방법은 다음과 같이 제안합니다. 모든 언어에는 끝없는 문장이 있습니다. 모든 문장을 배우는 것은 불가능하지만 학습 과정에서 이전에 배우거나 본 적이 없는 문장을 이해하고 적용할 수 있습니다. 작용합니다. 학생들이 학습 자료를 이해하고, 언어 사용 규칙을 익히고, 의미 있는 연습 활동을 강조할 수 있도록 교육에서 지능의 역할을 강조합니다. 장점은 다음과 같습니다. 1. 학생들의 창의적 사고를 키우는 데 도움이 됩니다. 2. 언어 지식에 대한 이해를 바탕으로 연습하면 학습에 대한 학생들의 관심을 자극하고 언어 사용의 정확성과 적절성을 향상시키는 데 도움이 됩니다. 단점은 다음과 같습니다. 1. 발음 및 억양에 대한 요구 사항이 엄격하지 않습니다. 2. 학생의 의사 소통 능력을 키우는 데 중점이 없습니다. 6. 의사소통적 접근 의사소통적 접근은 기능적 접근 또는 개념적 접근이라고도 합니다. 의사소통방법론은 언어학자인 하임즈(Hymes)와 할리데이(Halliday)의 이론을 바탕으로 1970년대에 형성되어 세계적으로 큰 영향력을 미치는 외국어 교수법의 학교이다. 의사소통학교는 언어 교수의 목적이 학생의 목표 언어 의사소통 능력을 배양하는 것이라고 믿습니다. 언어 교수의 내용에는 언어 구조뿐만 아니라 다양한 아이디어와 기능을 표현하는 일반적인 문장도 포함되어야 합니다. 의사소통적 접근법은 학생들의 언어 능력을 키우는 데 큰 중요성을 부여하고 실제적이고 실제적인 언어 자료를 사용하며 언어 학습을 위한 문장 패턴과 상황을 옹호하고 학생들이 외국어에 더 많이 노출되고 사용하도록 장려합니다. 그 장점은 다음과 같습니다: 1. 학생들의 실제 요구에 주의를 기울입니다. 2. 목표 언어를 사용하여 특정 사회적 환경에서 적절하게 의사소통할 수 있는 학생들의 능력에 도움이 되는 의사소통 능력 배양에 주의를 기울입니다. 단점은 다음과 같습니다. 1. 기능 및 아이디어 항목을 결정하고 계산하는 방법에 대해서는 추가 논의가 필요합니다. 2. 기능적 아이디어를 강의 계획서 구성의 단서로 사용하면 문법 항목의 체계적인 배열을 보장하기가 어렵습니다. 7. 과제 기반 언어 교수법 과제 기반 언어 교수법은 교사가 언어 학습자가 교실에서 과제를 완료하도록 안내하는 교수법을 말합니다. 이는 1980년대에 등장하여 '행동에 의한 학습'을 강조하는 언어 교수법으로, 의사소통 교수법의 발전으로 언어교육계에서 폭넓은 관심을 불러일으키고 있다. 최근 몇 년 동안 "언어로 일하기"라는 교육 이론이 점차 우리나라의 기초 영어 교실 교육에 도입되었으며, 이는 우리나라 외국어 교육 과정 개혁의 추세입니다. 이 이론은 언어를 마스터하는 것은 단순히 언어 기술을 훈련하고 언어 지식을 배우는 것이 아니라 대부분 활동에서 언어를 사용하는 결과라고 주장합니다. 교육 활동에서 교사는 특정 의사소통 및 언어 프로젝트를 중심으로 구체적이고 실행 가능한 과제를 설계해야 합니다. 학생들은 학습 및 언어 습득 목적을 달성하기 위해 표현, 의사소통, 협상, 설명, 탐구 및 기타 형태의 언어 활동을 통해 과제를 완료할 수 있습니다. 과제 중심 교수법은 기존의 다양한 교수법의 장점을 흡수하여 형성되며, 다른 교수법을 배타적이지 않습니다. 장점은 다음과 같습니다: 1. 다양한 과제 활동을 완료하면 학습에 대한 학생들의 관심을 자극하는 데 도움이 됩니다. 2. 과제를 완수하는 과정에서 언어 지식과 언어 능력을 결합하는 것은 학생들의 종합적인 언어 사용 능력을 키우는 데 도움이 됩니다. 3. 학생들이 언어 교환 활동에 적극적으로 참여하고 상상력과 창의적 사고를 고취하며 학생들이 주관적인 역할을 수행하도록 돕습니다. 4. 과제 기반 교육에는 많은 그룹 또는 짝 활동이 있습니다. 모든 사람은 자신의 과제를 완료해야 하며 이는 모든 학생을 더 잘 가르칠 수 있습니다. 5. 활동은 광범위한 주제를 다루고 많은 양의 정보를 포함하므로 학생들의 지식을 넓히는 데 도움이 됩니다. 6. 활동을 통해 지식을 배우고 학생의 전반적인 발전에 도움이 되는 대인 관계 의사소통, 사고, 의사 결정 및 적응력을 배양합니다. 7. 과제 기반 교육 활동에서는 교사의 영감을 받아 모든 학생이 독립적으로 사고하고 적극적으로 참여할 수 있는 기회를 가지며 학습에 대한 열정을 유지하고 좋은 학습 습관을 기르며 학생들이 평생 학습 능력을 습득하도록 돕습니다.