전통문화대전망 - 전통 미덕 - 포장 디자인에 관한 텍스트 아트지의 글쓰기 아이디어에 대해 간략하게 이야기하고 싶습니다. 완전한 논문을 제공해 주시면 더 좋을 것 같습니다.

포장 디자인에 관한 텍스트 아트지의 글쓰기 아이디어에 대해 간략하게 이야기하고 싶습니다. 완전한 논문을 제공해 주시면 더 좋을 것 같습니다.

텍스트는 포장과 장식의 중요한 요소 중 하나입니다. 장식용 그림에는 그래픽이 필요하지 않지만 텍스트 없이는 할 수 없습니다. 포장 텍스트는 제품 정보를 전달하고 사물의 내용을 표현하는 시각적 언어입니다. 시선을 사로잡는 생생한 텍스트는 고객의 비전을 포착하는 중요한 수단이며 종종 마무리 역할을 합니다.

포장 문구 분류

상품 포장의 문구는 두 부분으로 나눌 수 있는데, 한 부분은 홍보 역할을 하는 제품 포장 외부 표면의 장식 문구이고, 다른 부분은 제품 포장 내부의 텍스트로, 제품의 브랜드, 수량, 사양, 성분, 표시 인증서, 사용 지침 등을 포함하여 이 제품을 올바르고 안전하게 사용하는 방법에 대한 설명입니다.

포장 텍스트의 홍보 역할

좋은 포장 텍스트는 관심을 끌고, 장점을 설명하고, 욕구를 불러일으켜 최종적으로 조치를 취할 수 있습니다. 따라서 포장 디자이너로서 텍스트를 간결하고 이해하기 쉽게 작성하여 소비자에게 눈길을 사로잡고 기억에 남는 첫인상을 주기 위해 노력해야 합니다. 다양한 상품에는 고유한 특정 소비자 그룹이 있습니다. 합리적인 텍스트 디자인은 소비자 대상의 심리를 포착하고 특별한 상품 문화를 형성해야 합니다. 예를 들어, '크리스탈 러브' 젤리는 크리스탈처럼 투명하고 순수한 사랑을 갈망하는 젊은 층을 중심으로 주요 소비층을 사로잡으며 젤리 시장 점유율 1위를 차지했습니다. 또 다른 예를 들면, 1980년대 중반 영국과 미국이 각각 마약 반대 캠페인을 벌였고, 포장에 "Children say no to drug!"라는 슬로건을 써넣어 아주 좋은 홍보 역할을 했습니다. 시간.

포장 텍스트 및 세계 문화

인종 차이와 다양한 종교적 신념으로 인해 포장 텍스트는 주요 판매 국가 또는 지역의 역사와 문화, 사용되는 해당 언어를 고려해야 합니다. 및 국제 시장 수출 상품 등의 포장 문자 설명에 대한 특정 요구 사항 및 규정 텍스트 설명은 외국 요구 사항에 맞게 조정되어야 하며 국내 요구에만 초점을 맞춰서는 안 됩니다.

예를 들어 Shaoxing Zuifang 발효 두부를 '소금 두부'로 번역하면 'zuifang'이라는 단어의 특성을 강조하지 않지만 외국에서 소금을 덜 사용한다는 금기를 위반하게 됩니다. 이는 고객을 단념시킬 것입니다. 시대의 변화에 ​​따라 많은 숫자는 매우 풍부한 의미와 의미를 가지고 있습니다. 예를 들어 유럽과 미국의 많은 국가에서는 '13'이라는 숫자를 금기시하고 있습니다. 5세기 영국이 로마의 지배를 없애기 시작하면서 로마 숫자를 사용하지 말라는 명령을 만들어 통과시켰는데, 이 숫자는 일반적으로 숫자가 필요한 곳에서는 사용할 수 없었다. 아프리카, 나이지리아, 보츠와나 등 대부분의 국가에서는 홀수는 음수를 나타내고 짝수는 양수를 나타냅니다. 아시아에서는 양수를 상서로운 숫자로 여기는 고대 중국의 개념에 영향을 받은 일본 선수들도 홀수를 선호합니다. 중국어로 '4'의 발음이 '죽음'과 비슷하기 때문에 일부 동양 국가, 특히 한국과 일본에서는 4를 불운을 상징하는 숫자로 간주하는 경우가 많아 서양인에게는 13만큼 금기시됩니다. 일본인들은 매일의 친근한 선물에서 숫자 4, 6, 9, 42를 엄격히 피합니다. 6의 발음과 관련된 일본어 단어가 있기 때문이다. '쓸모없는 사람', '이류', '도적' 등을 의미하는 '쿠나시키' 등이다. 9는 일본어로 "bitter"의 발음을 가지고 있으며, 9를 쓴맛과 연관시키는 경우가 많습니다. 42는 일본어로 "hini"로 발음될 수 있는데, 이는 일본어 동사 death의 접속사와 동일한 발음입니다. 예를 들어, 그리스 정부는 그리스로 수출되는 모든 제품의 포장 등에 회사 이름을 그리스어로 명확하게 표기해야 한다고 공식 발표했습니다.

포장 지침의 엄격함

제품 외부 포장의 내용물이 제품을 설명하기에 충분하지 않은 경우 포장 용기 내부의 지침을 사용하여 더욱 정교하게 설명합니다. 넓게 보면, 사용자 관점에서 볼 때 일반 제품에는 지침이 있어야 합니다. 이제 지침은 제품 구성에 참여하고 사용 가치를 실현하면서 포장의 필수적인 부분이 되었습니다.

제품 포장에 기재된 사용설명서는 소비자가 제품을 올바르고 안전하게 사용할 수 있도록 안내하기 위한 것이며, 정확한 제품명, 영문명, 사용방법 등을 기재하고 있습니다. 지침, 내용에 대한 국가의 특정 규정 당연히 프레젠테이션이 더 사려 깊을수록 좋습니다. 최근 영국에서는 '재미있는 제품 설명 Top 10'을 선정했는데, 그 황당한 문구가 사람들을 웃게 만들었습니다. 목록에 있는 제품에 대한 지침은 다음과 같습니다:

1. 제약 공장에서 생산된 수면제. 병에는 "이 약을 복용하면 졸음을 유발할 수 있습니다"라고 적혀 있습니다.

2. 스낵 포장에는 "상자를 거꾸로 뒤집지 마세요"라는 문구가 상자 하단에 인쇄되어 있습니다.

3. 아메리칸항공 기내식에 사용되는 땅콩에는 "봉투를 열어서 드세요"라는 문구가 있습니다. 포장 봉지에 적혀 있습니다;

4. 정어리 통조림에서 다음 문구를 봤습니다. 이 제품의 원료는 오크니 베이의 조수 어장에서 생산된 고품질 정어리입니다. 고기는 부드럽고 육즙이 많습니다. 참고 사항: 생선살이 포함되어 있습니다.

5. 소비자에게 주의 사항: 취침 중에는 사용하지 마세요.

6. 푸딩 빵 포장 봉투에는 뜨거워질 수 있다고 적혀 있습니다. ;

그러나 법체계가 건전한 서구 사회에서는 다소 '정신적'으로 보이는 일부 포장 지시가 스스로에게 상상할 수 없는 손실을 초래할 수도 있습니다. 예를 들어, 위의 10번째 진술은 제조사가 달에 착륙한 우주비행사의 우주복을 모방한 어린이용 '슈퍼맨 의상'을 슈퍼마켓에서 홍보하면서 소송을 촉발시켰습니다. 우주로 날아가고 싶다면 슈퍼맨 의상을 입으세요."

한동안 이 제조업체의 사업은 호황을 누리며 주문이 눈꽃처럼 들이닥쳤습니다. 그러나 재앙이 닥칠 것이라고 누가 생각이나 했겠습니까? 우주복을 입고 우주로 날아갈 준비를 했지만, 부모님이 거짓말을 했다고 생각하고 음식이 맛없다는 이유로 유치원에도 가지 않는 아이가 있었습니다. 아동용 '슈퍼맨 의상'을 판매하는 제조사는 '사기', '위조', '아동학대' 혐의로 기소됐다. 구체적인 상황에 대해서는 자세히 다루지 않겠습니다. 즉, 제품 포장 문구에 대한 사려 깊은 생각이 부족하여 제조업체는 막대한 경제적 손실을 입을 것입니다. 우리나라의 법률 시스템이 더욱 개선되고 특히 소비자 보호와 같은 일련의 법률 문서가 공포됨에 따라 위에서 언급한 유사한 사례는 우리에게 교훈이 될 수 있습니다.

사용 설명서에 숨겨진 위험

생활 수준과 기술 수준이 향상됨에 따라 사람들은 매일 점점 더 많은 제품을 접하고 사용하고 있습니다. 그러나 점점 더 많은 소비자들이 일부 제품 지침이 읽기 어렵거나 내용이 간단하고 혼란스럽다고 보고하고 있습니다. 또는 용어가 난해하고 이해하기 어려워 제품의 정상적인 사용에 영향을 미치고 심지어 사고를 유발할 수도 있습니다. 현재 시중에 유통되고 있는 의약품, 휴대전화, 화장품, 에어컨, 살충제, 비료 등의 제품에 대한 사용설명서에는 어느 정도 '말한 것'은 있으나 '해명하지 않은 것'의 문제가 있으며 이로 인한 소비자 분쟁도 발생하고 있습니다. 상승. 조사 및 분석에 따르면 현재 제품 매뉴얼 분야에는 다음과 같은 문제가 존재합니다.

1. 부적절한 표현과 불명확한 문장. 일부 제품 설명서, 특히 영어 설명서를 문자 그대로 번역한 설명서는 항목 측면에서 표준이 아닐 뿐만 아니라 언어 표현 측면에서도 불분명하며, 대중적인 언어를 사용하지 않으며 중국 소비자의 독서 습관과도 일치하지 않습니다. , 내용이 이해하기 어렵습니다.

2. 중국어 번체 글꼴을 사용하고 중국어와 영어를 혼합합니다. 심지어 일부 제품에는 간체자와 번체자를 함께 사용하거나, 한자와 영어가 혼합되어 있거나, 순수 영어로 표시되어 소비자가 이해하기 어려운 제품도 있습니다.

3. 기술적인 용어와 외국어가 너무 많이 사용되어 많은 소비자들이 이해하기 어렵다. 일부 제품 매뉴얼의 매개변수는 너무 기술적이며 용어가 너무 많습니다. 일부 제품 매뉴얼에서는 기술 지표, 일러스트레이션 등에 다수의 외국어가 사용됩니다. 가전제품의 "on" 및 "off"와 같은 용어에 대해서도 일부 제조업체에서는 영어 "ON" 및 "OFF"를 사용하여 표현합니다. 그렇지 않으면 "유행에 뒤떨어지는" 것으로 간주됩니다.

4. 거짓 선전과 과장된 효능. 예를 들어, 일부 에어컨 제품은 '저소음'이라고 광고하며, 설명서부터 저속에서의 소음을 기준으로 소비자에게 소개되고 있다. 일부 제품 소개에는 "가장 효과적", "최고", "초효율"과 같은 과장된 판촉 용어가 포함되어 있습니다. 일부 사용 설명서에는 "순수 천연 식물", "고객 우선 선택", "치료 효율 100%"와 같은 비과학적이고 객관적인 단어가 포함되어 있으며, 심지어 "일관되게 약을 복용하면 모든 불편함을 없애고 회복할 수 있다"고 주장하기도 합니다. 프로모션.

5. 제품명이 다양해요. 이는 영어 지침이 중국어로 번역된 일부 수입 제품 지침의 경우 특히 그렇습니다. 예를 들어, 약리학적 효과를 “특성”으로, “부작용”을 “약물의 기타 가능한 효과”로 지칭하는 경우가 있는데, 이는 매우 불규칙하고 부정확합니다.

6. 매뉴얼의 프로젝트 내용에 '병합' 현상이 있습니다. 일부 지시사항에는 규정이나 관례에 따라 별도로 표시해야 하는 일반적인 내용과 집중적인 내용이 포함되어 있습니다. 예를 들어, 약물사용설명서의 "참고" 항목에는 이상반응, 주의사항, 금기사항 등이 모두 기재되어 있어 소비자에게만 제공되는 것이 아닙니다. 이해하는데 어려움을 초래하고, 복약과 관련된 중요한 내용을 쉽게 무시하거나 이해하는데 어려움을 초래하는 경우가 많으며, 복약안전과 관련된 중요한 내용을 쉽게 무시하거나 놓치는 경우가 많습니다.