전통문화대전망 - 전통 미덕 - '풍우천정' 산문 감상

'풍우천정' 산문 감상

'풍우천정'의 문화적 분석

요약: Yu Qiuyu의 산문은 항상 독자들의 호평을 받았으며 많은 비평가들의 찬사를 받았습니다. Yu Qiuyu의 문화 산문은 문화적 측면의 형성에 더 중점을 두고 있습니다. 산문은 독특한 관점과 문화적 스포트라이트를 사용하여 문화의 맥락과 매력을 표현하는 독특한 문화적 비전을 가지고 있습니다. Yu Qiuyu는 또한 "의미"와 "사고"를 결합한 새로운 문화 산문을 대담하게 창조하여 풍경과 풍경을 사용하여 중국 문화의 의미와 삶의 진정한 의미를 찾고 중국 문화의 거대한 의미와 중국인의 성격 구조를 탐구했습니다. 문맹자. 그래서 이 주제는 그의 산문에서 매우 두드러진다. 작가의 독특한 생각은 글에서도 항상 빛을 발하며, 그의 산문의 특징을 정확하고 대중적인 언어로 표현한다. 본 논문은 중학교 중국어 교과서로 선정된 에세이 『정자에의 바람과 비』를 문화적 관점에서 개인적으로 분석해 보고자 한다.

절강성 위야오 출신인 Yu Qiuyu는 현대 학자이자 수필가이다. 그는 '국가적 공로가 뛰어난 전문가'라는 칭호를 받았으며, 첫 수필집 '문화기행'으로 문단에 충격을 안겼다. 이후 그는 '학자의 산문'(또는 '문화산문')의 기치를 세웠다. 그의 작품은 조용하고 문화적 유산을 갖고 있어 독자들의 사랑을 받고 있다. 에세이 '정자 속의 바람과 비'는 1991년 출간된 유추위 선생의 수필집 '문화기행' 중 하나이다. 심지어 거의 모든 중국 사이트나 잡지에도 나오니까 자연스럽게 중학교 중국어 기사로 선정되기도 하더군요.

1. '바람과 비의 누각'의 문화적 관점

'바람의 누각'은 Yu Qiuyu 씨의 '문화 여행'에서 유일하게 감동적인 에세이입니다. 중국 서적 수집 문화에 대해. 단순한 풍경에 대한 산문도 아니고, 서정적인 산문도 아니고, 물건을 구송하는 산문도 아니고, 특정 문화 현상의 맥락과 의미를 깨닫는 산문이다. 텍스트는 곳곳에서 역사와 문화를 이야기한다. 『문화기행』은 중국 문화라는 주제에 좀 더 초점을 맞춰 산천을 문화적 관점에서 바라보며, 그가 쓰는 글은 단순한 풍경 묘사도, 단순한 서정이나 담화도 아닌 다양한 의미를 지닌다. . Yu Qiuyu 씨는 독특한 관점을 갖고 자신의 독특한 관점을 사용하며 문화적 스포트라이트를 활용하여 문화의 맥락과 매력을 표현합니다.

유추위는 '문화기행' 서문에서 "내가 특히 가보고 싶은 곳은 언제나 고대 문화와 문인들이 깊은 발자국을 남긴 곳이라는 것을 알게 됐다. 내 마음 속 풍경은 꼭 자연 풍경이 아니라 일종의 풍경, 즉 인본주의적인 풍경이다.” [1] Yu Qiuyu가 더 중요하게 생각하는 것은 풍경과 결합된 중국 문화입니다. 이는 『문화기행』의 산문특징이기도 하다.

그렇다면 문화란 무엇인가? 문화란 무엇인가? 문화는 인류사회의 역사적 발전과정에서 창출된 모든 물질적, 정신적 부를 가리키는 큰 개념이며, 구체적으로는 사회이념을 가리킨다. 즉, 모든 것이 인간 문화이고, 음식에는 음식 문화가 있고, 건축에는 건축 문화가 있고, 관광에는 관광 문화가 있습니다. 더욱이, 다양한 민족 집단도 그들만의 축적된 문화를 가지고 있습니다. 같은 문화라 할지라도 인종과 국가에 따라 차이가 있을 수 있습니다. 우리 중화민족은 5천년의 문명사를 가지고 있으며, 말의 기록과 전파는 두 가지 문화를 형성했습니다. 하나는 역사의 내용이고, 다른 하나는 역사의 방법과 과정과 변화를 기록하는 것입니다. .역사는 역사를 퍼뜨린다. [2] 중국 역사의 확산은 책에 의존하므로 서적 수집의 역사는 서적 수집 문화와 동일합니다. 그러나 우리 중 많은 사람들은 그것을 서적 수집 문화의 관점에서 생각하거나 관찰한 적이 없을 것입니다. Yu Qiuyu 선생의 "바람과 비의 전"을 읽고 나면 중국 문화에도 이러한 분야와 학문 분야가 있음을 알 수 있습니다.

'천의각'은 중국 도서수집사에서 빼놓을 수 없는 매우 중요한 도서관이라고 할 수 있다. 중국 봉건사회의 도서 수집 및 유통의 기본 특성을 구현한 매우 독특한 도서관입니다. 천일각의 이야기와 천일각의 흥망은 거의 중국 도서수집의 역사를 응축한 것이다. 그래서 저자는 기사 이름도 '바람과 비 하늘관'으로 명명했다. Tianyige는 저장성 닝보에 위치하고 있으며 이 기사를 닝보 출신인 Yu Qiuyu가 쓴 것은 매우 적절합니다.

명청 시대 이후 장쑤성과 저장성의 문화적 분위기는 매우 강했다. 이는 수도 이후 중원의 경제, 문화, 예술이 남쪽으로 이주한 것과 관련이 있을 수 있다. 남송(南宋) 때 항저우(杭州)로 옮겨졌다. '학문이 뛰어나면 관직에 이를 수 있다'는 봉건 사회의 규율에 따라 도시와 마을의 어린이들이 공부하는 것이 풍습이 되었습니다. 그런 땅에 천의정 같은 도서관이 생기는 것은 당연해 보인다.

2. "펑위천일각"의 문화적 의미

"풍위천일각"은 천일각 장서의 슬픈 역사를 추적하고 판친과 그의 후손들의 문화적 양심을 찬양합니다. . 기사 제목은 "바람과 비"를 사용하여 "천의정"을 장식하고, 전체 텍스트의 톤을 배치하고, 전체 텍스트의 재료를 구성하고, 전체 텍스트의 주요 주제를 은유합니다.

'정자에의 바람과 비'의 첫 번째 장은 차가운 자연의 바람과 비이다. "마당 물이 너무 깊어서 그냥 나왔더니 이미 신발 밑창까지 물이 들어갔습니다. 그냥 신발을 벗고 바지를 걷어올린 뒤 물속으로 들어가는 수밖에 없었습니다. 벌써 바람과 비 때문에 차가워졌고, 물이 맨발에 닿자마자 온 몸에 침묵이 느껴졌다. 이렇게 페이 밍하이와 나는 높이가 한 발, 낮은 자세로 도서관을 향해 걸어갔다. 이것은 문자 그대로의 설명이자 은유입니다. 표현이자 상징입니다.

세차게 비가 내리는 천일각은 그 이름, 위엄, 어려운 수집품, 비극적 유산 등 풍부한 역사적, 문화적 정보를 전달합니다...

두 번째 부분에서는 "그렇습니다. 단지 도서관일 뿐이지만 실제로는 극도로 어렵고 극도로 슬픈 문화적 기적이 되었습니다"라는 문장은 작가가 천의각에 대한 전체적인 감상으로 해석할 수 있습니다. 변화. 이 문장은 시대의 흐름에 따른 역사와 문화의 변천을 가리키는 '바람과 비'라는 단어의 실체를 드러낸다. 그래서 나는 이런 느낌으로 계속 글을 썼고, 글의 끝부분에서 저자는 다음과 같이 결론을 내렸다. , 중국 문화를 전파하는 것은 고대 민족의 문화에 대한 열망이 얼마나 비극적이고 신성한지를 상기시키는 말입니다.” Tianyi Pavilion의 자연 폭풍과 역사적 폭풍에 대한 작가의 설명과 논의는 실제로 "Taoist Tower", "Mogao Grottoes"및 기타 장에서 작가의 생각과 동일하며 주제도 같은 맥락입니다.

산문의 주제 표현은 논술의 표현과 다릅니다. 예술적으로 아름답게 만들려면 그것을 포괄하는 이미지가 필요하고, 두께와 깊이를 가지려면 풍부한 콘텐츠가 필요하며, 탄력 있고 질감 있게 만들려면 아름다운 언어의 유연한 표현이 필요합니다. 연극을 전문으로 하는 문화학자로서 우추위의 산문 표현은 매우 개성적이다. 역사의 흔적 앞에서 저자가 묘사하는 것은 건조된 역사가 아니라 살아있는 인물들의 비극과 희극이며, 교과서에 나오는 딱딱한 지적 주장이 아니라 인간의 감정과 본성을 이해하는 현대적 감성이다. 그러므로 저자의 『서문』처럼 “대지는 고요하다. 한두 명의 깨달은 선비들이 일어서기만 하면 그것이 멀리 봉인해 두었던 문화적 함축은 터져 나올 것이다.”

'오랜 시간 봉인되어 있던 문화적 의미'는 어떻게 '홍수'됐나? “천일거의 역사적, 문화적 흥망”에 대한 우 선생의 설명을 읽어보자.

이 부분에서 작가는 극작가가 가장 잘하는 언어를 사용하여 이야기를 지속적인 드라마로 만들고, 학자의 풍부한 문화 지식을 활용하고, 관련 인물과 사건을 인용하고, 사상가의 의견을 사용합니다. 최고의 아이디어. 지금 일어나고 있는 것처럼 보이는 역사적 사건에 대한 보기 드문 통찰력과 논평입니다.

높은 지위에서 문화를 계승하는 데 필요한 성격 특성을 자세히 설명한 기사에 이어 천일각의 '원천 인물'인 판친이 등장했다.

판친은 스물일곱 살에 진사시험에 합격해 전국의 관리로 활동하기 시작했다. "그는 관직에 나갈 때마다 항상 지방… 각종 지방서, 정치 문서, 기록, 학술 기록 수집에 큰 관심을 기울였습니다. 명나라 각지의 관리들이 새긴 시와 수필집은 그는 공무 중에도 틈틈이 책을 많이 수집했고, 사실 그는 책 수집을 삶의 최우선 과제로 삼았고, 관료 생활이 취미, 즉 수집가가 되었다. "책은 꼭 필요한 수단이다." 여기의 서사는 이미 현장 스토리텔링의 풍미가 강하다는 것을 느낄 수 있습니다. 그 직후, 저자는 단순히 "공무원의 어느 날, 어쩌면 중대한 사건이 재판을 받을 수도 있고, 부패한 공직자가 탄핵을 당할 수도 있고, 어쩌면..."라고 가능한 시나리오를 간단하게 설계했습니다. 그것은 경찰이 저녁에 건네준 얇은 푸른 천 꾸러미나 다름없었고, 그가 원하는 대로 거기에서 모은 몇 권의 낡은 책들은 다시 트렁크에 넣어지는 소리보다 나을 것이 없었다. 길을 닦는 공과 징 소리가 커야 합니다." 여기서 우리는 판친에 대한 저자의 소개가 일반적인 기사가 역사적 인물을 소개하는 방식과 매우 다르다는 것을 느낄 수 있습니다. 그는 "현대 진행형"을 사용하여 "의 역사를 설명합니다. 과거 완료 시제'를 사용하여 등장인물과 사건이 라이브 드라마와 같은 강한 느낌을 갖게 합니다. 이로부터 "보통 사람들이 소중히 여기는 것을 무시하고 평범한 사람들이 소중히 여기는 것을 중시하는" 판친의 문화적 개성이 완전하고 생생하게 부각된다. [4]

이후 저자는 방향을 바꿔 최근 주목하고 있는 '건전한 인격의 문화적 양심'이라는 명제를 자연스럽게 기사에 포함시켜 설명하게 됐다. Fan Qin의 "황제의 친척들과 모순", "Yan Song은 감히 해를 끼치 지 않았습니다"및 기타 일화를 증거로 사용했습니다. 역사를 재현하기 위해 '근대진행시제'를 사용하는 것이 우추위의 첫 번째 문체라면, 논평을 위해 묘사되고 있는 사건에 시의적절하게 개입하는 것은 우추위의 두 번째 문체라고 볼 수 있다. 이러한 문체는 고대 인물을 현대적 개념에 의해 직접적으로 탐구의 대상으로 만들고, 그 결과로 나타나는 감정은 과거와 현재를 연결하며 시사점을 준다.

산문의 '논문'에는 어느 정도의 세부사항이 필요합니다. 학자로서 역사적 인물을 접하면 자연스럽게 유사하고 관련된 사건들이 많이 떠오를 것이다. 여기에서 저자는 판친에 대해 글을 쓸 때 판친을 당시의 유명한 서예가이자 수집가였던 풍방(Fengfang), 그리고 판친의 조카 판다처(Fan Dache)와 비교합니다. 광범위한 인용과 연관 논평은 유씨의 세 번째 글쓰기 스타일이다. 예술적 관점에서 볼 때 이러한 결과는 기사를 풍성하고 두껍게 만듭니다. 메인 테마의 관점에서 보면 "Fan Qin은 정신, 취미, 재능을 초월하여 시간을 초월하는 일종의 의지력을 지원합니다."라고 강조합니다. 판친은 생애 말년에 이르렀고, 작가의 서사 역시 천일거의 후계자들에게로 옮겨갔다.

이렇게 드라마틱한 상속분할 장면이 등장했다.

'현대진행시제'로 표현된 고대 이야기이다. "80세까지 살던 판친이 드디어 생을 마감했다. 그는 장남과 둘째 딸을 ~라고 불렀다. 시댁(차남 사망)이 와서 상속 문제를 정리합니다.

노인이 임종할 때 후손들에게도 문제를 제기했는데, 상속 재산을 둘로 나눠서 하나는 은화만 냥, 하나는 1층에 있는 책들을 선택하게 하더군요. "

이후 바로 작가의 '현대적 정서'가 탄생했습니다. 글쓰기 스타일은 역사적 사건을 현대적 개념으로 조사하고 토론하는 것입니다.

"저는 이런 유산이 있다고 굳게 믿습니다. 분할 방법은 수십 년 동안 반복해서 고려되었습니다. 사실 이것은 그가 스스로 제기한 문제입니다. 후손 중 한 명이 주저 없이 책을 기대하고 아무것도 요구하지 않는 고된 경력을 쌓을 것인지, 아니면 자신의 삶으로 모든 것을 사라지게 할 수밖에 없는 것인지! 그는 의도적으로 유언장을 불합리하게 만들었고, 기대 편지를 상속받기로 결정한 당사자에게 전혀 이익이 되지 않게 만들었습니다. 지금 이 시점에서 불순물의 흔적이 있는 한, 몇 세대가 지나면 가짜 내용이 기하급수적으로 늘어날 것이고, 그도 다른 서예가들과 같은 실수를 저지르게 될 것임을 알기 때문입니다.

그러다가 '전수운이 시집가서 책을 읽었다'는 전설이 연출됐다. 이 글을 쓰고 나서 작가 자신도 '이것도 문학 작품이 될 수 있겠다는 생각이 들었다'고 했다.

실제로 판친의 당시 도서 수집은 그의 독립적인 삶의 선호와 그에 따른 합리적인 문화 인식에서 비롯되었을 수도 있지만, 천일거 후계자들의 도서 수집 행위에는 더 많은 '의지', 즉 존경이 필요했습니다. 게다가 책을 수집하는 목적은 문명을 전파하는 것이지만, 문명을 전파하려면 그런 냉철한 규칙이 필요하다는 것이 저자는 이런 다양한 글쓰기 방식을 사용한다는 점을 보여준다. '재현', '해설', '탁월한 인용'으로서 문화유산의 애절함과 신성함을 생생하고 깊이있게 전달한다.

그러나 전반적인 문화적 취향과 개성을 반영하는 것이 가장 효과적이다. Fan Qin의 후손은 "Fan 가족 모두가 Huang Zongxi 씨가 위층으로 가서 공부할 것이라는 데 만장일치로 동의했습니다"라고 저자는 여기에 감동이 넘쳤습니다. "여기에는 선택이 있고 결정이 있으며 엄청난 것이 있습니다. 책 모음." 가족의 개성이 빛난다. 이후 작가는 카메라 감각이 강한 언어로 “황종희 선생이 긴 옷과 천신발을 신고 조용히 계단을 올랐다”고 적었다. 구리 자물쇠가 하나씩 열렸는데… 도서관의 불운을 묘사한다 : 도둑과 도둑의 후원, 서점의 횡령, 전쟁의 파멸… 작가가 묘사한 장면은 여전히 ​​감동적이다. 밤에는 책을 읽고 배고픔을 달래기 위해 매일 가져온 대추야자만 먹습니다. "동쪽 성벽 바깥 강에는 훔친 책을 줍는 물배가 있습니다." 레노보 보인은 유난히 우울해 보였습니다. 한 번도 오를 수 없었던 바닥, 황종희 선생이 조심스럽게 밟은 바닥에는 이제 토우얼이 뱉어낸 데이트 코어만 잔뜩 남아 있다. ”

그 결과, 유씨의 '천일계의 역사적, 문화적 부침'에 대한 표현이 6부로 접어들었다. 저자의 토론, Tianyige A 파빌리온은 "고전적 문화 사업"의 상징으로 승격되었으며 건설 및 상속 과정에서 직면 한 다양한 우여곡절과 문제는 또한 "고대 문화"의 창조와 계승, 기사의 주요 주제는 문화 유물과 그에 관련된 사람들뿐만 아니라 기사에 사용된 다양한 기술도 역사와 문화에 대한 자신의 진술로 볼 수 있습니다. 4]

3. '정자에 바람과 비'의 창작적 특징

(1) 주제가 뚜렷하다

전체 내용이 밀접하게 전개할 때 주제와 관련하여 내용을 자세하고 적절하게 배열하고 예를 신중하게 선택했습니다. 설명은 대조로 명확하게 계층화되어 심오한 내용을 간단한 용어로 설명하고 계층별로 진행되며 앞뒤로 울려 퍼집니다. ; 6개의 레벨이 있는데, 동등한 노력은 없습니다. 1, 2, 5, 6은 절제된 표현이며, 3과 4는 길이, 톤, 예에 관계없이 색상이 가득합니다. 세 번째와 네 번째 부분에 집중되어 있습니다. 동시에 다른 부분은 절제되어 있지만, 이 부분 역시 필수적인 부분이므로 무시할 수 없습니다.

(2) 기사에서는 항상 작가의 독창성이 빛납니다. p>

이것이 그의 산문을 '문화 산문'이라고 부를 수 있는 이유이다. 예를 들어 작가가 천의각을 방문한 날은 태풍이 닥친 다음날이었고, 마당은 바다로 가득 차 있었다. 바지를 걷어 올리고 맨발로 물속으로... 저자는 역사학자들이 탑에 올라가서 책을 읽는 것이 어렵다는 것을 즉시 생각하고, 천황의 비호 하에 사나운 의식이 거행되는 것을 상상했다. 현대 학자들에게 경건한 숭배를 강요하는 것은 Xianbi와 유사하게 실제로 제목을 따르고 문화적 개념을 표현하며 Tianyi Pavilion에 대한 경외심, 존경심 및 두려움을 표현합니다. 소녀의 사례는 봉건사회 여성의 문화에 대한 갈증의 관점에서 쓰여져 새로운 문화적 제안을 드러냈다. Fan Qin의 성공 이유. 더 재능 있고 깊이있는 Fengchang과 Fan Dache 대신 Fan Qin이 결국 성공한 이유는 무엇입니까?

Qianlong 및 Tianyi Pavilion과의 인터뷰도 있습니다. 재앙이든 아니든 작가의 개인적이고 독특한 생각이 빛난다. [5]

(3) 언어는 정확하고 대중적이며 감정이 풍부하다

그의 언어는 중간이다. 문학적 언어와 이론적 언어는 문학적 언어만큼 낭만적이지 않고 이론적 언어만큼 영적이거나 논리적이지 않으며 이론적 언어만큼 건조하고 우아하지 않습니다. 보상, 적응력 있는 언어 스타일, 필요할 때 글에 선정적인 단락도 있습니다.

사유추위 산문의 문화적 의미

(1) 학문적, 문화적, 사상적 산문

유추위의 산문은 여가산문과 다르다. "훌륭한 학문적, 문화적, 이념적 산문"입니다. 훌륭한 산문이지만 사소한 것은 아닙니다. 평범한 산문도 좋은 산문이 될 수 있지만, 원한다고 모두가 훌륭한 산문을 쓸 수 있는 것은 아닙니다. 글쓰기 능력은 물론 문화적 성취감, 역사적 지식, 개방적인 현대의식, 민족과 전통문화, 지식인에 대한 깊은 이해와 긴박감, 그리고 절박함을 갖춰야 합니다. Yu Qiuyu는 강점을 활용하고 약점을 피하며 자원 이점을 최대한 활용하여 새로운 길을 개척한다고 말할 수있는 문화 산문의 관점을 선택했습니다. [6]

(2) 역사문화 주제의 대중화

유추위의 산문에는 어려운 역사문화 주제를 대중화한다는 또 다른 의미가 있다. 대중과 문화이기 때문에 세련되고 대중적인 문화를 감상하는 것은 스타일의 문제일 뿐만 아니라 대중적 개념과 문화 대중화의 문제이기도 합니다. [7] 유추위의 산문은 오늘날 문화 서적 시장에서 기적이다. 모든 학술 및 문화 단행본이 팔리지 않고 돈을 잃는 상황에서 유추위의 산문은 재출판되어 베스트셀러 도서 중 하나가 되었다. Yu Qiuyu의 산문은 잘 팔릴 수 있고, 해적판이 대거 출판될 수 있어 독자가 많다는 것을 알 수 있습니다. 독자의 선택은 그의 성공을 말해주는데, 이 시점에서는 이해가 됩니다. 20세기 마지막 100일 동안 홍콩 봉황 위성 TV의 '밀레니엄 여행'은 특별히 Yu Qiuyu를 초대하여 수만 마일을 여행하여 인류 문명의 가장 중요한 발상지를 조사했습니다. 쭉 걷고, 쭉 쓰고, 그 기사는 "가을 비 일기-천년의 예배"라고 불린다. 이후 해당 기사는 '베이징저녁뉴스'에도 연재됐다. 이번 시리즈 '천년예배여행'의 발상은 분명히 '문화여행'에서 출발했지만, 하나는 국내예배여행이고 다른 하나는 국제예배여행이다. Yu Qiuyu 선생님의 순회 강연은 국내를 넘어 세계로 나아갔습니다. 중국에서부터 지구상의 모든 인류의 문화와 문명에 이르기까지 여정은 더 멀고 범위는 더 넓습니다.

(3) 논쟁과 비판

유추위 선생의 산문에 대한 비판적 의견도 매우 활발하며, 논쟁이 상당히 치열하여 문화계와 학문계에 하나의 현상을 형성하였다. "Yu Qiuyu 현상" "핫스팟"이라고 할 수 있는 서클. 특히 인기 작가 10인에 대한 부정적인 의견을 모아놓은 『작가 10인의 비평』이라는 책이 있다. 그 중 우추위를 비판한 글은 '문화의 립스틱을 바르고 문학계를 유랑하다'라고 불린다. 이 책은 "과도한 평판을 얻은 고전 작가들을 무너뜨리는 현대 중국 문학의 폭동과 전복"으로 평가됩니다. 그러므로 거기에 대한 비판은 매우 날카 롭습니다. 우추위 산문에 대한 비평 글을 모두 모아 두 측면을 모두 망라한 『우추위 현상 비판』이라는 책도 있다. 이 책의 목적은 독자들에게 1990년대 Yu Qiuyu 현상에 대한 문화적 메모를 제공하는 것입니다.

논쟁과 비판은 정상이고 필요한 것이다. 유추위의 글은 아직 부족한 부분이 있을 수 있다. 글의 수준을 한 단계 끌어올리기 위해서는 정상적이고 긍정적인 평가가 필요하다. 더욱이 경쟁이 다양해지는 사회변혁의 시대에는 다양한 문화적 선택과 문화개념의 충돌과 혼합, 통합도 요구된다. 토론은 문화 사업의 전반적인 성숙과 번영에 도움이 됩니다. Yu Qiuyu의 산문이 그러한 논쟁을 불러일으킬 수 있다는 사실은 매우 중요한 의미를 지닌다.