전통문화대전망 - 전통 미덕 - 바쁜 이유는 무엇입니까?

바쁜 이유는 무엇입니까?

"바쁜" 의 설명-바쁜 것도 일종의 행복이지만, 나는 정말 너무 바빠서, 쉴 시간도 없고, 극도로 바쁘다. 예를 들어, 좋은 친구가 먼 곳에서 돌아와서 집에 손님으로 가서 요리하고 손님과 이야기를 나누고 싶다. 이때 그는 바쁘게 형용할 수 있다. 이때 그는 비록 바쁘지만, 그는 즐겁고 행복하다.

작품의 출처

공자를 배우는 것은 공자의 논어 제 1 편의 제목이다. 《논어》에서는 일반적으로 제 1 장의 처음 두세 글자를 문장 제목으로 사용한다. 쉐어는 16 장을 포함해 여러 가지 측면을 다루고 있다. 그 중 요점은 "나는 하루에 세 번 자구한다" 는 것이다. "돈을 절약하고, 다른 사람들을 돌보고, 사람들이 시간을 이용하도록 하라." "예용, 그리고 귀함" 과 인효, 편지 등 도덕적 범주.

원작

아들은 말했다: "배우고 시대에 스승을 모시면 안 될 것 같다. 클릭합니다 -응? 친구가 먼 곳에서 왔는데, 역시 즐겁지 않은가? "모르면 군자가 아닌가?"

작품 주석

(1) 자: 중국 고대에는 지위가 있고 지식이 있는 사람에 대한 존칭이었는데, 때로는 남자라고도 불리기도 했습니다. 공자의 논어에서 "공자" 는 공자를 가리킨다.

(2) 학습: 공자가 여기서 말하는' 학습' 은 주로 서주의 의식, 음악, 시, 책 등 전통문화 전적을 배우는 것을 가리킨다.

(3) 시간습관: 주진시대,' 시간' 이라는 단어는 부사로 사용되어' 어느 때' 또는' 적당한 때' 를 의미한다. 그러나 주씨는 그의 저서' 논어' 에서' 시간' 을' 자주' 로 해석했다. "학습" 은 연습, 의식 및 즐거움을 의미합니다. 시와 책을 평론하다. 복습, 실습, 실천을 의미합니다.

(4)' 유원' 이라는 말은 기쁨, 행복, 기쁨을 뜻한다.

(5) 친구가 있다:' 친구와 친구' 라는 책이 있다. 오래된 쪽지에는 "같은 학교의 친구", 즉 같은 선생님 밑에서 공부하는 친구, 즉 뜻이 맞는 사람이라고 적혀 있다.

(6) 음악: 말하는 것과는 다릅니다. 오래된 쪽지에 기쁨이 마음속에 있고 기쁨이 밖에 있다고 말했다.

(7) 사람은 모른다: 이 말은 불완전하고, 사람이 모르는 것을 말하지 않는다. 객체가 누락되었습니다. 일반적으로 아는 것은 이해이다. 사람은 모른다. 다만 다른 사람은 자신을 모른다.

(8) 얼굴: 분노, 분노.

(9) 군자:' 논어' 의 군자, 때로는 덕이 있는 사람, 때로는 사람을 가리킨다. 여기서 말하는 것은 도덕적 수양이 있는 사람을 가리킨다.

작품 번역

아들은 말했다: "배우고 배우는 것이 즐겁지 않습니까? 클릭합니다 친구가 먼 곳에서 왔는데, 역시 즐겁지 않은가? 다른 사람들은 나를 알지 못하지만, 나는 화를 내지 않는다. 그것은 도덕적 수양이 있는 사람이 아닙니까? ""

창작 배경

공자는 일부 제자들을 이끌고 열네 년을 주유하며 만년에 육경 (시, 책, 의식, 음악, 이경, 춘추) 을 수정하였다. 전설에 의하면 그는 제자 삼천, 덕행 칠십이 있다고 한다. 공자가 죽은 후, 그의 제자와 재전된 제자들은 공자와 그의 제자들의 언행 어록 사상을 기록하여 유교 고전 논어를 편성하였다.

공자는 고대에' 하늘의 성인',' 하늘의 목탁' 으로 불렸는데, 당시 사회에서 가장 박학한 학자 중 한 명이었다. 후대 통치자에 의해 공자의 성성, 지성, 지성의 사단, 만세의 사단, 문선제의 황제, 문선왕의 왕은' 천하 10 대 문화유명 인사' 의 으뜸이다.

북송 정치가 조프는 일찍이 "반부의 논어가 천하를 다스린다" 고 말했다. 한 측면에서 이 책이 중국 고대 사회에서 큰 작용과 영향을 반영한 것이다.

작품을 감상하다

송대의 저명한 학자 주씨는 이 장에 대해 "깨달음의 문, 적덕의 기초" 라고 평가했다. 이 장의 이 세 마디 말은 모두 잘 알고 있다. 전통적인 설명은 공부를 마친 후 연습을 자주 복습하고, 기분이 안 좋습니까? 등등. 세 마디, 한 가지 의미, 그리고 문장 앞뒤에 일관성이 없다. 그러나 이런 해석이 원의에 맞지 않는다고 생각하는 사람들도 있다. 이곳의' 학습' 은 학습이 아니라 이론이나 명제를 가리킨다. "시간" 은 항상으로 해석될 수 없고, 시대나 사회의 의미로 해석될 수 없다. "학습" 은 복습이 아니라 운용이며 채택으로 확대된다. 그리고 이 세 문장은 고립된 것이 아니라 일관적이다. 이 세 마디의 뜻은: 만약 당신 자신의 이론이 사회에 채택된다면, 매우 기쁠 것입니다. 한 걸음 물러서서, 만약 사회에 의해 채택되지 않는다면, 많은 친구들이 나의 이론에 동의한다면, 나도 기꺼이 여기에 와서 문제를 토론할 것이다. 한 걸음 물러서서, 사회가 받아들이지 않더라도 사람들이 나를 이해하지 못하더라도 나는 반감을 느끼지 않는다. 이렇게 하는 것은 군자가 아닌가? ('제루학지' 제 6 호, 1986 참조) 이 해석은 자의적으로 말할 수 있으며, 독자가 이 장의 내용을 이해할 때 참고할 수 있는 이치도 있다.

또' 사람은 모르지만 걱정하지 마라' 는 이 말의 설명에서' 사람은 모른다' 뒤에 목적어가 없다고 생각하는 사람이 있다면 사람들은 무엇을 모를까? 당시 공자는 특정한 환경이 있어서 자기가 아는 것을 말할 필요가 없었고, 다른 사람들도 이해할 수 있었지만 후세에 수수께끼를 남겼다. 어떤 사람들은 이 말이 이전 문장의 연속이라고 말한다. 먼 곳의 친구가 나에게 가르침을 청했다. 나는 그에게 말했지만, 그는 여전히 이해하지 못하지만, 나는 반감이 없다. 이렇게 보면' 사람은 모른다' 가' 사람은 내가 무슨 말을 하는지 모른다' 는 해석이 좀 억지인 것 같다.

결론적으로, 이 장은 공부가 일종의 즐거움이라는 것을 제기하고, 사람을 알지도 못하고, 걱정도 하지 않고, 공자학이 지치지 않고, 사람을 지칠 줄 모르고, 수양을 중시하고, 자기 생각을 엄하게 한다는 것을 보여 준다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 공부명언) 이런 사상은' 논어' 의 여러 곳에서 볼 수 있어 제 1 장의 내용을 이해하는 데 도움이 된다.

저자 소개

공자 (기원전 55 1 9 월 28 일 ~ 전 1 1, 기원전 479 년), 아들 성, 구멍, 글자. 둘째, 한족, 춘추시대 노국인. 공자는 중국 고대의 위대한 사상가, 교육자, 유교 학설의 창시자이자 세계에서 가장 유명한 문화 유명인 중 한 명이다. 중국 최초의 편년체 사서' 춘추' 를 편찬했다. 관련 기록에 따르면 공자는 노국조이장평향 (현재 산둥 성 곡후시 동남 신진루원촌) 에서 태어났다. 공자는 향년 73 세로 곡부 북부의 수라바, 즉 오늘날의 공림이 있는 곳에 묻혔다. 공자의 언행 사상은 주로 진나라와 진한시대에 보존된 산문집' 논어' 와' 사기 공자 세가들' 에 실려 있다.