전통문화대전망 - 전통 미덕 - 고대시 '장설' 감상

고대시 '장설' 감상

'강설'은 당나라 시인 유종원의 오자 산수시로, 다음은 제가 수집한 고대시 '강설'에 대한 감상문입니다. 정리해서 도움이 되었으면 좋겠습니다!

Jiang Xue

Liu Zongyuan

수천 마리의 새가 사라졌고 수천 명의 사람들이 사라졌습니다.

차가운 강물에 눈밭에서 코이어 비옷을 입은 채 배를 타고 혼자 ​​낚시를 하고 있는 남자.

고시 소개

『강 위에 눈』은 당나라 시인 유종원(劉宗圓)의 오자 산수시로 세상의 차가운 강을 묘사하고 있다. 얼음과 눈, 보행자도 새도 없이 오직 노인만이 배에 앉아 조용히 낚시를 하고 있습니다. 장샹의 설경 사진입니다. 산은 눈으로 덮여 있고 길은 온통 하얗다. 새도 사라지고 사람의 흔적도 사라졌다. 먼 풍경은 광활하고 주변 풍경은 외롭고 차갑습니다. 예술적 개념은 한적하고 분위기는 황량합니다. 어부의 이미지는 세심하게 제작되었으며 명확하고 완전합니다. 이 시는 활기차고 강력한 운율을 채택하고 있습니다. 역대 역대 시인들이 모두 이를 칭송하였다. 역대 회화의 대가들도 이 주제를 가지고 강과 하늘, 설경을 그린 감동적인 그림을 많이 그리기 위해 서로 경쟁해 왔습니다. 당나라 최고의 오자절구로 알려져 있다. 유종원이 영주(永州)로 강등된 후 지은 시로, 차가운 강에서 혼자 고기를 잡는 어부의 모습을 통해 외로움과 우울함을 표현했다. 작가의 숭고한 감성이 표현되어 있습니다.

번역/번역

모든 산에는 새가 모두 끊어져 있고 인간의 흔적은 없습니다.

강 위의 고독한 배에서 어부는 비옷과 모자를 쓰고 혼자 낚시를 하며 얼음과 눈을 두려워하지 않습니다.

코멘트

Jue: 없음, 없음. 사람의 흔적: 사람의 흔적. 멸종: 사라져라, 더 이상은 없다.

수천 개의 산 위로 날아가는 새가 없습니다. 수천 개의 산과 능선을 날아 다니는 새의 흔적이 없습니다.

만 개의 길: 수천 개의 도로를 가리키는 가상 손가락.

인간의 흔적 없음 : 인간의 흔적이 없습니다.

구: 독방.

저우: 작은 배.

야자비옷 : 야자비옷과 대나무 모자 "코아르비옷"은 고대에 비를 막기 위해 사용했던 옷을 의미하고, "코아르비옷"은 고대에 비를 막기 위해 사용했던 모자를 의미합니다.

두: 혼자요.

낚시: 낚시.

감상 1:

유종원의 걸작 중 하나인 사운율의 5자 절구입니다. 아마도 그가 영주(현 후난 성 영령)로 유배되었을 때 쓴 것으로 추정된다.

유종원은 영주(永州)로 강등된 후 정신적으로 크게 자극받고 우울해졌기 때문에 풍경을 묘사하고 산천에 은거하는 어부들의 고상함과 초연함을 표현하곤 했다. , 그의 우울함과 정치적 좌절의 고뇌를 표현합니다. 그러므로 유종원의 산수시는 객관적인 영역이 상대적으로 고립되어 있는 반면, 시인의 주관적인 분위기는 상대적으로 고독하고, 때로는 너무 외롭고, 너무 황량하여 인간적인 분위기가 전혀 없다는 특징이 있다. 이것은 분명히 그의 인생 경험과 그의 전체 생각과 감정의 발전과 변화와 분리될 수 없습니다.

이번 '강설'이 바로 이 곡이다. 시인은 우리를 조용하고 차가운 곳으로 데려가기 위해 단지 스무 단어만을 사용했습니다. 독자들의 눈앞에 나타나는 것은 이 그림이다. 폭설이 내리는 강물, 차가운 강 한가운데에서 늙은 어부가 작은 배를 타고 혼자 ​​낚시를 하고 있다. 시인이 독자들에게 보여주는 것은 다음과 같습니다. 하늘과 땅 사이의 세계는 너무나 순수하고 고요하며, 어부의 삶은 너무나 고귀하고 어부의 성품은 너무나 초연합니다. 사실 이것은 유종원이 나날이 쇠퇴하는 당나라 사회에 대한 증오심으로 만들어낸 환상의 세계인데, 도연명의 '도화봄'에 등장하는 인물들과 비교하면 아마도 훨씬 더 환상적이고 멀리 떨어져 있을 것입니다. 세상에서 멀리. 시인이 구체적으로 묘사하고 싶은 것은 극히 단순하다. 작은 배와 비옷을 입고 모자를 쓴 늙은 어부가 눈 내리는 강에서 낚시를 하고 있는 것뿐이다. 그러나 시인은 묘사의 주요 대상을 부각시키기 위해 서슴지 않고 페이지의 절반을 사용하여 배경을 묘사했으며, 배경을 거의 무한할 정도로 최대한 넓고 넓게 만들었다. 배경이 넓을수록 설명의 주요 주제가 더욱 두드러집니다. 우선 시인은 다음 두 문장에서 '천개의 산'과 '만개의 길'이라는 단어를 사용하여 '외로운 배'와 '고독한 고기잡이'의 이미지를 돋보이게 한다. "천"과 "만"이라는 단어가 없으면 아래의 "외로운"과 "외로운"이라는 단어는 밋밋하고 매력이 없을 것입니다. 둘째, 산을 날아다니는 새들과 길 위의 사람들의 흔적은 원래 매우 흔한 것들이자 가장 일반적인 이미지들이다. 그러나 시인은 그것들을 '천개의 산'과 '만개의 길' 아래에 두고, '절대'와 '멸망'이라는 단어를 덧붙여 가장 평범하고 일반적인 역동성을 단번에 극도의 침묵, 절대적인 침묵으로 바꾸었다. , 특이한 장면을 형성합니다. 따라서 다음 두 문장은 원래는 정적인 묘사였으나, 이 절대적으로 조용하고 고요한 배경에 배치되었기 때문에 화면 위에서는 절묘하고 반투명하며 생동감 있고 부유하며 활동적으로 나타났다. 처음 두 문장은 원래 먼 견해라고 할 수 있습니다. 일반적인 이해에 따르면 윤곽선만 설명하면 되며 신중하게 조각하는 데 많은 노력을 기울일 필요가 없습니다. 그러나 시인은 그런 식으로 다루지 않는다. 여러 배로 확대된 클로즈업 렌즈를 사용하여 배경의 구석구석을 선명하게 설명하고 반영하는 것은 영화를 촬영하는 것과 같습니다. 글이 구체적이고 상세할수록 글이 더 일반적이고 과장된 것처럼 보입니다.

마지막 두 문장에서 시인은 원래 묘사 대상을 부각시키려고 했으나, 결국 원거리 렌즈를 사용해 여러 번 축소시켜 독자에게 미묘하고 투명하며 눈에 보이지만 접근할 수 없는 느낌을 선사했습니다. 이렇게 글을 써야만 작가가 독자들에게 보여주고 싶은 냉담하고 초연한 생각과 감정을 세속적이고 초월적인 것에서 벗어나 표현할 수 있다. 이러한 원거리 느낌의 형성은 주로 작가가 시 전체의 끝에 '눈'이라는 단어를 배치하고 이를 '장'이라는 단어와 연결한 데서 기인한다.

이 시에서 모든 것을 덮고 모든 것을 포괄하는 것은 눈이고, 산도 눈이고, 길도 눈이며, '천개의 산'과 '만개의 길'은 모두 눈이다. '새를 날게 한다' '멸종한다', '사람의 흔적이 사라진다'. 보트 차양도, 어부의 야자비옷도 물론 눈으로 덮여 있었습니다. 그러나 작가는 이러한 풍경을 '눈'과 명확하게 연결하지 않는다. 반대로 이 사진에는 장쩌민과 장신만 있다. 물론 강에는 눈이 쌓이거나 눈으로 덮이지 않으며, 눈이 강에 떨어지더라도 즉시 물로 변합니다. 그러나 저자는 '장'과 '눈'이라는 가장 먼 두 이미지를 연결하기 위해 '한장 눈'이라는 세 단어를 사용하여 사람들에게 상대적으로 공허하고 멀고 먼 느낌을 주었다. 장거리 슛을 생성하는 아웃입니다. 이는 시에 묘사된 주요 대상을 더욱 집중적이고 영리하며 눈에 띄게 만듭니다. 강에도 눈이 가득한 것처럼 보이고, 눈이 없는 곳에도 눈이 가득하기 때문에 이것은 눈이 무겁고 빽빽하고 짙고 두꺼운 상황을 완벽하게 묘사하며 물과 하늘을 서로 무관하게 만듭니다. 위와 아래의 광대한 분위기도 완벽하게 강조됩니다. 위에서 '추위'라는 ​​단어를 사용한 것은 분명 기후를 지적하기 위한 것이지만, 시인의 주관적인 의도는 어부의 정신 세계를 조용히 쓰려는 것입니다. 그토록 춥고 적막한 환경 속에서도 그 늙은 어부는 추운 날씨도, 폭설도 두려워하지 않고 모든 것을 잊어버리고 낚시에 전념하고 있었습니다. 비록 몸은 외로웠지만 그의 성격은 조금이라도 냉담하고 초연해 보였습니다. 경외심을 불러일으키고 불가침합니다. 이 어부의 변형되고 아름다운 이미지는 실제로 유종원 자신의 생각과 감정의 자양분이자 묘사입니다. 세 글자 '한장눈'은 '마무리'임을 알 수 있는데, 이는 전체 시의 두 부분을 유기적으로 연결해 응축되고 요약된 그림을 형성할 뿐만 아니라 어부의 완전하고 뛰어난 성격을 형성하는 것이기도 하다. .

배경을 묘사하기 위해 구체적이고 세심한 기술을 사용하고, 주요 이미지를 묘사하기 위해 먼 이미지를 사용하는 것은 세심한 장인 정신과 극단적인 과장이 하나의 시에 복잡하게 통합되어 있는 것이 이 풍경시의 본질입니다. 시의 예술적 특징.

감상 2:

이 5자 고대시는 우리나라 중당나라의 유명한 시인 유종원이 지은 시입니다. 작가는 자신의 외로운 상황과 극도로 외로운 기분을 묘사하기 위해 풍경화를 활용하기도 했다. 그가 쓴 전작 '어부'와 마찬가지로 둘 다 영주(永州) 시대에 작곡된 곡이다.

저자는 눈꽃이 흩날리는 은백색의 세계에 있었고, 새의 그림자도, 행인의 발자국도 없었다. 화면에는 아주 작은 검은 그림자만이 있을 뿐이었고, 알고 보니 비옷과 모자를 쓴 채 차가운 강물에 고독한 배를 타고 있는 어부였다. 이것은 연한 수묵화와 같습니다.

이 시의 첫 번째 문장과 두 번째 문장에 나오는 '천'과 '만'이라는 단어는 서로 대조를 이룬다. 먼저 웅장한 산과 산에 대해 쓰고, 그 다음에는 산길에 대해 쓰며 원래 조용하고 광활한 파노라마 풍경을 대련의 형태로 그림에 담습니다. 다음 두 문장은 강의 풍경을 묘사하는 것으로 바뀌었습니다. 강에는 배 한 척만 있고, 그 배에는 비옷과 모자를 쓴 노인이 있고, 노인이 낚시할 낚싯대가 있습니다. 작가는 사진의 초점 거리를 점진적이고 교묘하게 줄입니다. 눈이 옆에서 그려져 있는데, 끝까지 눈이라는 단어가 나오지 않는다. 이 두 문장의 첫 단어인 'lone'과 'lone'도 눈길을 끈다. 그림에서 유일하게 움직이는 것은 떨어지는 눈이다. 배에서 낚시를 하고 있던 노인은 강물에 떠 있는 물고기 부표를 꼼짝도 하지 않고 바라보고 있었다. 이 얼마나 가혹하고 조용하고 추운 세상입니까.

주변의 차가운 눈 덮인 산과 차가운 강은 의심할 여지 없이 작가의 실제 사회 환경이며, 눈 속에서 움직이지 않는 늙은 낚시꾼은 의심할 여지 없이 외롭고 좌절한 작가의 구체화이다. 이 그림은 실제로 매우 생생한 심리적 스케치로, 다음 세대에 걸쳐 걸작으로 존경받고 전해졌습니다.