전통문화대전망 - 전통 미덕 - 'Jieyuhua'의 원문과 감상

'Jieyuhua'의 원문과 감상

'거위화' 원문 및 감상 1

'거위화·상원'

저우방옌

펑샤오옌 왁스,

p>

듀오븐,

꽃시장 조명.

계수꽃이 피고 기와가 흐르고,

고운 구름이 흩날리고 겅경수애가 내려오려고 한다.

옷이 고급스러워요,

츄걸의 잘록한 허리 좀 보세요.

피리와 북소리가 시끄럽고,

인물들이 흩어지고,

길에는 향기로운 사향노루가 가득하다.

수도가 밤에는 문을 닫으니까요.

대낮 같은 수천 개의 문을 바라보며

웃고 헤매다.

차는 말과 같습니다.

우리가 만나는 곳마다 항상 검은 먼지가 따라다닙니다.

시간이 지나면

오래된 감정은 사라져 버립니다.

배수구가 치워지고 이동되고,

플라잉 커버가 돌아오고,

춤추고 노래하는 것을 멈추세요.

감상:

등불 축제를 주제로 한 시가 많은데, 이 시에는 그 나름의 특징이 있습니다. 당시 지역 등불 축제의 성대한 행사를 묘사할 뿐만 아니라 변경 등불 축제에 대한 추억과 그 자체의 서정적인 우울한 감정도 유기적으로 통합되어 떠나는 한숨을 어렴풋이 드러낸다. 시골을 떠나고, 현재는 예전만큼 좋지 않습니다. 첫 번째 영화는 Jingzhou 등불 축제에 관한 것입니다. 다음 영화는 베이징 등불축제의 현장과 과거를 회상하고 현재를 재방문하는 슬픔을 떠올리게 한다. 고대시를 읽을 때 우리는 그의 글과 먹의 아름다움을 감상할 뿐만 아니라 그의 인품의 아름다움도 감상해야 합니다. 이렇게 시를 읽는 것은 깊은 애착과 열광으로 가득 차 있다. 바로 여기에 시의 핵심이 있다. 『꽃의 해설』 원문과 감상 2

문은 주름지고 녹색이고, 길은 안개 속으로 들어가고, 강 남쪽 기슭에는 봄이 다가온다. 황혼은 가위처럼 차갑습니다. 시냇물 그림자는 반쯤 기울어져 선명하다. Feiyao는 늦었습니다. 수천 마일을 날아 향기는 멀리 있습니다. 똑바로 보면 세 개의 가지가 달린 나무가 란창(蘭昌)처럼 보입니다.

파릇하고 맑은 구름이 밤에는 따뜻해요. 동반 난초는 가늘고 피리와 봉황은 부드럽고 우아합니다. 차가운 구름과 황량한 녹지는 나를 오랫동안 은둔하게 만들고 봄의 한을 말없이 표현합니다. 동풍이 반. 자료가 정확하고 허랑의 시집이 완성되었습니다. 기쁨은 아직 끝나지 않았고 안개와 비는 녹색과 노란색이며 낮에는 안뜰이 어두워지기에 적합합니다.

번역

문 너머로 맑은 물이 잔물결을 일으키고, 안개가 길을 흐릿하게 하고, 장강 남쪽 기슭에 봄빛이 녹아 내리고 있습니다. 밤의 봄 추위는 가위처럼 맑은 물가에 비스듬히 떠있는 매화 그림자를 잘라내는 것 같습니다. 눈송이는 밤에 의도적으로 자유롭게 날아가고, 매화의 향기는 수천 마일 떨어진 곳에 떠 있습니다. 자세히 보면 란창궁의 세 미인처럼 보입니다. 아름다운 나무의 세 가지가 매우 우아합니다.

매화 가지는 고상한 장윤롱처럼 맑고 부드러워 밤이면 사람들에게 따뜻함과 향기를 선사한다. 머리에 쓰는 것은 Liu Lanqiao만큼 얇고 Xiao Fengtai만큼 우아합니다. 오랫동안 춥고 황량한 강물 속에서 살다가 봄이 오면 소리 없이 혼자 불평한다. 동풍이 불어 얼굴의 반만 남았던 것 같은데 허쉰은 그것을 시로 쓰려고 작정한 것 같습니다. 그것을 보는 사람들의 관심은 지치지 않았으며 하늘은 녹색과 노란색 안개와 비로 가득 차 있으며 낮에는 시원한 안뜰에 배치되어야합니다.

주름진 파란색: 잔물결이 있는 푸른 물을 나타냅니다.

페이키아오: 날아다니는 눈. 쿠오, 눈송이.

직립: 아름답고 깔끔한 모습.

란창: 궁궐 이름. 당나라 부창현에서 서쪽으로 17마일 떨어진 곳에 위치하며 허난성 허난현에 속한다.

반미안: 시는 꽃이 지는 것을 비유한 시이다.

허랑: 남조의 양(梁)시인 허쉰(河千)이 '조매화송(秋梅梅)'이라는 시를 지었는데, 후세들이 매화를 읊을 때 자주 사용했던 시이다.

안개비와 녹색과 노란색: 매화 장마철을 의미합니다. 녹색과 노란색은 자두를 나타냅니다.

감상

첫 번째 영화는 지리적 환경과 날씨로 시작하여 메이의 등장에 기세를 불어넣는다. "문은 주름지고 녹색이다"라는 세 문장은 논리적으로 말하면 먼저 "강 남쪽 기슭에 봄이 다가온다"이고 그 다음 시인은 안개가 자욱한 물과 흐릿한 봄 풍경을 따라 길을 따라가야 하며, 드디어 매화꽃이 있는 곳에 도착합니다. "주름진 ​​블루", "창얀", "장난 은행"은 어디에나 물이 있고 물 옆에는 매화를 볼 수 있습니다. "황혼은 지안처럼 춥다"는 날이 늦고 봄이 추웠을 때 쓴 것이다. 그리고 녹색". Feng Yansi의 "바람이 갑자기 불어 주름이 졌다"가 있습니다. "샘물 연못"( "진먼 방문")은 "봄이 강 남쪽 기슭에 다가온다"는 의미입니다. 린시 그림자(Linxi Shadow)라는 두 문장에는 매화가 등장하지만 그림자만 등장한다. 매화의 그림자가 시냇물에 비쳐지고, 듬성듬성한 가지의 그림자가 수평으로 비스듬히 드리우고, 물가에 핀 꽃들이 밝게 빛나고 있다. 매화의 형태와 운율을 묘사한 것이다. 자세는 수평이고 비스듬하며 운율은 조용하고 조용하다. "비스듬한 물과 맑고 얕은 물을 가로지르는 희박한 그림자"라는 Lin Bu의 시적 의미를 사용합니다(시 "산 정원의 작은 매화에 관한 두 시" 중 하나). "Fei Kuo stay late"의 세 줄은 한 획으로 분리되어 떨어지는 눈, 황혼 속에서 춤추는 모습, 수천 마일 떨어진 곳에 떠 다니는 향기를 불어 넣는 모습을 묘사합니다. 매화의 향기와 색깔에 관한 것입니다. 그 향기는 광범위하고 그 색깔은 눈과 일치합니다. 왕안시의 시적 의미를 은밀히 활용한 것이다. “멀리서 보면 눈이 아닌 줄 안다. 은밀한 향기가 있기 때문이다”(“매화”). 시인은 매화의 자세를 곁필로 잘 표현하고 있는데, 물가에 있는 꽃을 바라보는 것에서부터 매화의 향기와 색깔을 묘사하는 것, 그리고 눈이 내리는 것, 매화가 떨어지는 것에서부터 시작한다. 예술적 개념을 캐스팅하기 위해 전임자들의 시. 시인은 먼저 매화의 환경과 분위기에 대해 쓴 뒤, 매화의 향기와 색깔, 운율에 대해 쓴다. 매화의 공식적인 모습. 똑바로 바라보라'라는 세 문장은 매화를 정면으로 묘사하는 것 같지만, 매화의 수술과 가지, 꽃받침을 묘사하지 않고 갑자기 돌아서서 매화를 정욕에 비유한다. Xue Zhao가 Lanchang Palace에서 본 유령.

시인이 이곳에서 매화를 본 것은 설소가 란창궁에서 산수를 보았을 때와 같았습니다. '항상 좋아한다'는 말은 세상에 어찌 이런 아름다운 풍경이 있을 수 있을까 하는 놀라움과 방황, 감탄을 뜻한다. 앞에는 "Fei Kuo"라는 단어가 있는데, 이는 여기서 "Qiong Shu"를 예시합니다.

영화는 <세 가지 아름다운 나무>의 예를 따르며 세 나무의 아름다움을 매화를 비유하여 세밀하게 묘사한다. '크리스탈 구름은 밤에 따뜻하다', '크리스탈'은 따뜻한 옥의 따뜻한 향기처럼 섬세하고 촉촉하며 맑고 결점 없는 구름의 피부를 묘사하는 데 사용됩니다. Xue Zhao와 Zhang Yunrong은 한때 이불과 베개를 공유했기 때문에 이 진술은 매우 적절합니다. "동반 난초는 얇고 피리와 봉황은 부드럽고 우아합니다." Xue Zhao는 두 소녀와 같은 이불을 공유하지 않았기 때문에 "동반자"라는 단어를 썼습니다. 난초는 수척한 모습 때문에 선택되고, 피리와 봉황은 부드러움 때문에 선택됩니다. 구름은 맑고 투명하여 매화의 맑고 비취빛 색깔을 표현하고, 얇은 난초는 매화의 희미한 그림자의 수평적이고 비스듬한 자세를 표현합니다. 피리와 봉황은 부드럽고 우아하며 매화의 고요하고 우아한 성격을 표현합니다. '따뜻한 밤'이라는 단어는 전작의 '추운 저녁'과 대비되며 부드러움과 경쾌함의 의미가 강하다. 매화의 아름다움은 추운 봄을 잊게 하고 영혼을 방황하게 만듭니다. "Leng Yun Desolate Green"은 반은 진실이고 반은 상상인 3부분 문장으로, 황관고분에 세 명의 슈가가 있고, 차가운 구름만 떠돌고, 황량한 연기와 풀만이 홀로 살고 있음을 묘사하고 있습니다. 수백 년이 지나면 원망이 일어납니다. 침묵은 봄의 원한을 의미합니다. 『봄원』은 인간 세상을 떠나 세 슈의 봄 사랑을 묘사할 뿐만 아니라, 눈이 내리는 해질녘에 매화가 피었지만 동준이 감상하지 못했다고 적고 있다. Li Shangyin의 "11 월 중순 Fufengjie에서 매화를 본다": "한 해의 아름다움을 기다리지 않고 일찍 보여줄 것입니다." 원망의 감정과 봄 증오의 의미는 모두 사람과 꽃입니다. 동풍반얼굴'이라는 세 문장은 이홍의 『녤누교·새벽에 떨어지는 매화를 바라보다』의 뜻을 빌려 떨어지는 꽃잎을 비유한 삼서에서 따온 것이다. 돌아오는 바람이 졸리게 춤을 춘다. 이 상황은 정말 이상하다." "재료" Zhunyao, He Lang의 Ci 권. "매화꽃이 봄바람에 떨어져도 He Xun과 같은 재능 있는 사람은 여전히 ​​감상하고 글을 쓸 수 있습니다. 아름다운 시들." 허쉰의 『조기 매화 찬가』에는 “일찍 지는 줄을 알아야 봄이 오기를 바랄 것이다.” 매화는 일찍 지는 것을 알기 때문에 봄을 기다리지 않고 피어난다. 그들은 넘어지고, 넘어지기 전에 이미 봄을 이용했습니다. '행복은 끝나지 않았다' 세 줄은 매화는 졌지만 기쁨은 끝나지 않았다는 뜻이다. 의지할 사람. "안개가 낀 비, 녹색과 노란색"은 He Zhu의 시 "사파이어 케이스"에서 각색되었습니다. "담배의 강, 도시는 바람과 고양이로 가득 차 있고, 매화는 노란색이고 비가 내린다." 매화의 미래 장면을 표현하고 장윤롱이 태양으로 돌아가는 이야기를 암시적으로 사용합니다.

이 시는 매화를 찬양한 시로, 글이 미묘하고 다채로우며 우여곡절이 많습니다. 매화의 배경 분위기를 위해 매화는 오랫동안 나타나지 않았는데, 이것이 첫 번째 반전입니다. 매화가 나타난 후 매화는 매화 그림자, 매화 향기, 매화로 작성됩니다. 색, 매화, 매화를 직접 쓰지 않은 것은 두 번째 반전이다. 매화는 장윤용의 이야기를 비유적으로 표현한 것으로서 난초와 봉황을 뜻하기도 한다. , 아름답고 단단하며 눈은 조각으로 가득 차 있습니다. "저녁은 바늘처럼 차갑습니다"에서 "파삭 파삭 한 밤은 따뜻합니다", 그리고 "차가운 구름은 황량하고 피곤합니다"까지의 세 번째 반전입니다. 마지막으로, "안개비, 파란색과 노란색, 안뜰의 낮과 밤"에는 시간과 공간이 복잡하게 얽혀 있어 때로는 실제 장면으로, 때로는 환각으로, 때로는 상상으로, 때로는 전망으로 인해 사람들을 어지럽고 혼란스럽고 슬프고 행복하게 만듭니다. 네 번째 반전이다. 이러한 우여곡절은 시를 더욱 풍성하고 즐겁게 만든다.

창작 배경

이것은 의인화된 언어와 다채로운 언어로 인해 매화에 관한 시로, 양철부의 『오맹장자해설』은 매화에 관한 시로 여겨진다. Ye You', 구체적인 창작 연도는 알 수 없습니다. 『결우화』 원문과 감상 3

『결우화·상원』 원문

바람이 진홍빛 밀랍을 사라지고 붉은 연꽃 이슬이 피어나고 도시는 서로를 빛나게 한다. Guihua 흐르는 타일. 얇은 구름이 흩어지고 Geng Geng Su'e는 내려오고 싶었습니다. 옷이 고급스럽네요. 츄누의 잘록한 허리를 보세요. 피리와 북이 요란하게 울리고, 형상이 흩어지고, 길가에는 사향노루 향기가 가득하다.

수도가 밤에는 문을 닫으니까요. 대낮처럼 수천개의 문을 바라보며 웃고 방황한다. 틴 첼로파. 우리가 만나는 곳마다 항상 어두운 먼지와 말이 있을 것입니다. 시간도 그렇습니다. 내가 보는 것은 옛 사랑이 사라져 가는 것뿐이다. 누출이 제거되고 날아다니는 모자가 돌아오면 춤추는 것을 멈추고 노래하는 것을 멈추십시오.

댓글

① Jieyuhua : 브랜드라는 단어의 이름입니다. 상원(Shangyuan): 음력 1월 15일 등불 축제.

②진홍색 왁스: 붉은 양초. 浥: 젖다. 홍련(Honglian): 연꽃등을 가리킨다.

3Guihua: 달과 달빛을 뜻한다. 달 중앙에 월계수가 있다는 전설이 있어 달 대신에 계수나무를 사용했다고 합니다.

④수에: 창어.

⑤ 야간여행 : 고대 수도에서는 야간여행이 금지되었으나, 음력 1월 15일 밤에 금지가 완화되어 시민들이 밤새도록 즐길 수 있게 되었는데, 이를 '야행'이라 한다. ". 치안먼(Qianmen): 깊은 궁전과 수천 가구를 의미합니다.

⑥다이안카: 화려하게 장식된 마차.

7페이가이: 하늘을 나는 자동차.

감상/감사

음력 1월 15일 상원절을 주제로 한 시에는 당초 소웨이웨이(Su Weiwei)의 '상원(Shangyuan)' 시가 항상 등장한다. 가장 먼저 추천되는 시는 북송시대 소식의 '상원', 뒤를 이어 북송시대의 '디엘리안화·미주상원', 주방옌의 '계유화·상원', 남송의 이청조의 '용우락', 신이다. Qiji의 "Qingyu Case"가 대표작입니다. 유용(劉永), 구양수(湯陽秀) 등도 시를 지었지만 위의 작품만큼 인기를 끌지는 못했다. 소웨이웨이(Su Weiwei)의 시는 평화 시대 장안의 등불 축제의 야경을 묘사하고 있으며 순전히 송가입니다. 소식의 시에는 항저우 상원의 설렘을 떠올리며 미주에 도착한 후 느꼈던 황량함을 반영하고 있다. Xin의 시는 다른 종류의 포용을 가지고 있으며 등불 축제에 대해서만 노래하려는 의도가 없으며 Li의 시는 현재와 과거를 회상하며 국가와 가족에 대한 증오를 직접적으로 표현합니다. Shangyuan Festival 설명의 구체적인 내용으로 볼 때 Zhou Bangyan의 "Jie Yuhua"는 정말 걸작입니다. Zhang Yan이 "어원" 제2권에서 말했듯이: "Meicheng의 "Jieyu Hua"는 Yuan Xi에 관한 것입니다....언어가 절묘할 뿐만 아니라 시간 순서, 풍경 및 사람들의 향유의 번영도 있습니다. 이 시는 지역 등불 축제의 현장을 묘사할 뿐만 아니라 변경 등불 축제의 성대한 행사를 검토하고 이를 삶의 경험에 대한 개인적인 감정을 표현하는 것으로 압축하여 아주 완성도가 높습니다.

그러나 송(宋) 희종(命宗) 치하의 맥락에서 보면 자연스럽게 사람들에게 좋은 시절은 영원히 지속되지 않는다는 인상을 주고, 지배계층의 도취 역시 사람들에게 혐오감을 느끼게 하거나 적어도 그럴 수 있다는 인상을 준다. 한숨을 쉬지 않을 수 없습니다. 특히 주방옌 자신은 작사 솜씨는 깊지만 작품의 사상적 내용은 그다지 세련되지 않아 최근 몇 년간 이 노래 '걸우화'는 큰 주목을 받지 못했다. 《꽃의 해설》 원문과 감상 4

꽃의 해설·상원 송대 주방언

바람이 불꽃밀랍과 붉은 연꽃의 이슬과 빛을 소멸시킨다 꽃시장은 서로를 빛나게 한다. Guihua 흐르는 타일. 얇은 구름이 흩어지고 Geng Geng Su'e는 내려오고 싶었습니다. 옷이 고급스럽네요. 츄누의 잘록한 허리를 보세요. 피리와 북소리가 시끄럽고, 형상들이 흩어져 있고, 길가에는 사향노루 향기가 가득하다.

수도가 밤에는 문을 닫으니까요. 대낮처럼 수천개의 문을 바라보며 웃고 방황한다. 틴 첼로파. 우리가 만나는 곳마다 항상 어두운 먼지와 말이 있을 것입니다. 시간도 그렇습니다. 내가 보는 것은 옛 사랑이 사라져 가는 것뿐이다. 누출이 제거되고 날아다니는 모자가 돌아오면 춤추는 것을 멈추고 노래하는 것을 멈추십시오.

'절우화·상원' 번역

바람에 타오르는 촛불, 등불을 적시는 밤 이슬, 서로 반사하는 거리의 불빛을 뜻한다. 밝은 달빛이 기와를 덮고 구름이 흩어지며 창어가 떠내려가게 만들었다. 옷이 너무 정교하고 우아하고 남부 소녀들은 모두 허리가 꼬집어 있습니다. 거리와 골목은 피리와 북소리로 가득 차고, 사람들은 분주하게 움직이고, 길마다 향기가 맴돕니다.

수천 가구가 마치 낮인 것처럼 등불과 화려한 조명으로 장식되던 베이징의 등불밤이 생각나지 않을 수 없다. 소녀들은 웃는 얼굴로 경치를 즐기러 나갔고, 때때로 누군가 향차에 로파를 내려놓았다. 운명적으로 만나 어디선가 놀면 반드시 서로 싸워 먼지를 날리게 될 것이다. 올해도 나는 여전히 수도를 즐길 것이라고 생각하지만, 수도에 대한 옛 감정은 모두 사라졌습니다. 시계가 미끄러지기에는 아직 이르지 않았습니다. 버스를 타고 돌아가서 사람들이 마음껏 노래하고 춤추고 놀도록 합시다.

'결유화·상원'에 대한 주의사항

결유화: 브랜드라는 단어의 이름. 전설에 따르면 당나라 현종의 태예 연못에는 중추절에 만개한 천잎 흰 연꽃이 있었는데, 현종이 꽃을 즐기기 위해 연회를 열었다고 합니다. 관리들은 모두 연꽃의 아름다움에 감탄했지만 현종은 양후궁을 가리키며 “내가 어찌 연꽃을 연주하는 것과 비교가 되겠는가?”라고 말했다.

상위안(Shangyuan): 음력 1월 15일에 열리는 등불 축제.

플레임 핑거: 불타는 핑거 캔들. 하나는 "크림슨 핑거"입니다.

浥: 젖다.

붉은 연꽃 : 연꽃등을 뜻한다. 구양수의 『소산계·원수』: “가느다란 손이 향으로 물들고, 붉은 연꽃이 꺾여 도시 곳곳에 피어난다.”

계화꽃 : 달과 달빛을 가리킨다. 달 중앙에 월계수가 있다는 전설이 있어 달 대신에 계수나무를 사용했다고 합니다.

수에: 창어.

야간 여행 : 고대 수도에서 야간 여행이 금지되었으나 음력 1월 15일 밤에 금지가 완화되어 시민들이 밤새도록 즐길 수 있게 되었는데, 이를 '야행'이라 불렀다. .

치안먼(Qianmen): 깊은 궁전과 수천 가구를 의미합니다.

카트: 호화롭게 장식된 마차입니다.

페이가이: 하늘을 나는 자동차.

'절우화·상원' 감상

예술적 표현의 관점에서 볼 때 이 시는 '말씀이 절묘하다'는 것뿐만 아니라 대만과 중국을 상상하는 특징도 있다. 독창적으로 고안되었습니다. Tan Xian은 "Ci Bian"에 대해 논평하고 Zhou Bangyan의 "Qitian Le"에 대해 "Esau의 Ci is Born"시에 대해 논평한 "푸르른 시든 Taicheng Road"라는 문장으로 논평했습니다. 등불 축제 기간에는 곳곳에 화려한 불빛이 빛난다고 합니다. "밤에 동풍이 불어오면 2천 그루의 나무가 불어온다"고 하는데, 저자는 첫 문장에 "핀"이라는 단어를 사용했는데, 이는 밝은 밀랍 횃불이 점차 밝아진다는 의미입니다. 바람에 불타서 파괴되었습니다. 그러나 "두 도시의 빛이 서로를 비춘다"라는 세 번째 문장이 갑자기 떠오르면서 등불 축제의 빛은 점점 더 밝아지고 팔리면서 불이 켜진다는 것을 알 수 있다. 바람이 불고 이슬이 와도 찬란하게 빛나는 것을 막지 못한다. 특히, 두 번째 문장에서는 두 문장 사이에 '붉은 연꽃 이슬'을 끼워 넣어 가상과 현실의 놀라운 대비를 보여, 작가가 '에서의 시'를 갖고 있음을 보여준다. "Crimson Wax"는 실제이고 "Red Lotus"는 가짜이며 "Fengpin Crimson Wax"는 현실적이며 "Luyu Red Lotus"는 가상에 가깝습니다. 맑은 물에 젖어 있습니다. 이는 축제 장식뿐만 아니라 타이춘의 사업도 묘사하고 있습니다. 이는 맹호연(孟浩然)의 『봄새벽』과 같다. “밤에 비바람이 몰아치는 소리를 보면 얼마나 떨어졌는지 알 수 있다.” Full of red Falls'를 읽고 나면 오히려 봄의 풍경은 마치 무수한 보라색과 붉은색을 예견한 듯 끝이 없는 것 같았다. Coming Soon. 비가 온 뒤 맑아지고 아침 햇살이 나무들 사이를 가득 채우니 새와 꾀꼬리가 지저귀는 모습이 봄이 활짝 피어났음을 알려주는 것이라고 시인이 썼기 때문이다. 이는 “에서의 말씀이 나니라”와 같은 말씀입니다. 물론 Zhou의 시에는 결국 부정적인 요소가 포함되어 있고 첫 번째 문장도 "오래된 사랑은 사라지고", "춤을 멈추고 노래하자"와 같은 다음 영화의 문장을 은밀하게 반향합니다. 왜냐하면 원나라에서는 밤새도록 등불이 떠들썩하더라도 불이 꺼지고 사람들이 흩어질 때가 있기 때문입니다.

아래 문장 'Guihua Liuwa'에서 사람들은 대부분 Wang Guowei의 '인간의 말'에 영향을 받았습니다. 단어를 인식하는 '영역'은 '우수'하지만 후회하지 않을 수 없습니다. , "'귀화'라는 단어를 소중히 여기세요" 두 글자는 '달'귀를 의미합니다." 특히 시에서의 대명사 사용에 대한 왕의 견해는 매우 가혹하다. 그는 "말에 대체어를 사용하는 것은 금지되어 있다... 그 이유는 의미가 부족하면 말이 좋지 않기 때문이다. 의미가 충분하면 대체할 시간이 없고, 만약 말이 좋다, 말을 사용할 필요가 없다." 이로 인해 사람들은 Zhou Bangyan의 말이 너무 다르다고 느끼게됩니다. 문장에는 정말 연고가 있습니다. 사실, "Ren Jian Ci Hua"의 논평은 적절하지 않을 수 있으며, 적어도 대명사 사용에 대한 의견은 이 Zhou Ci에 적용되지 않을 수 있습니다. Wang이 말했듯이 "gui"라는 단어를 "yue"라는 단어로 바꾸면 모든 것이 잘 될 것입니다. 그러나 "류와 위에화(Yuehua Liuwa)"라는 단어가 변경되어 원래 문장보다 열등한 것으로 보입니다. 그 중 세 가지 맛이 남쪽에 집중되어야 한다. 이 시의 장점은 달빛과 달빛의 진부함에 빠지지 않는다는 점이다.

저자는 먼저 밝은 빛에 대해 썼는데, 이는 매우 능숙한 작업입니다. 여기에서 그는 달을 향하여 달의 밝기와 밝기를 설명하는 것 외에도 비교할 수 없는 달의 모습, 색상 및 향기에 대해서도 씁니다. "osmanthus"라는 단어에는 확실히 osmanthus 나무에 대한 두 가지 암시와 달 한가운데에 있는 osmanthus의 향기가 포함되어 있습니다(예: Bai Juyi의 "Recalling Jiangnan": "산사에서 달에서 osmanthus를 찾고 있습니다"). 더 중요한 것은 "내려오고 싶다"라는 단어 아래의 "Geng Geng Su'e"가 복조로 사용된다는 것입니다. 항아가 하강할 예정이므로 당연히 여성 특유의 향기를 지니고 있으며, 항아의 몸에서 풍기는 향은 계수나무와 같아야 하므로 '계수'라는 말이 진부한 표현은 아닙니다. 이것은 두보가 『월광야』에서 쓴 것과 같다. “향기로운 안개가 하녀의 젖음을 가린다.” “향기”라는 단어를 사용하면 안개 속의 달빛이 에워싸인 항아처럼 눈앞에 나타난다. 구름 하인 소녀들과 달에 대한 사랑도 반영되어 있습니다. 과거 Cao Zhi의 "Luo의 여신에 대한 송가"는 "Ling"이라는 격언으로 물의 여신의 우아하고 천상의 모습을 묘사했습니다. 파도가 조금씩 움직이고 양말에 먼지가 쌓였습니다.", Du Fu와 Zhou Bangyan은 흐릿하거나 밝은 달빛을 말로 비교했습니다. 부르고 싶은 달의 선녀들은 모두 접근 방식은 다르지만 효과는 같습니다. 주(周)시에서 달에 관한 세 문장 중 '계화' 문장은 얼굴을 보기 전에 향기를 맡은 것과 같고, '섬유 구름이 흩어진다'는 것은 여자가 커튼을 열거나 베일을 벗고 나면 자연스럽게 나오는 것과 같다. , 그리고 그녀는 "Geng Geng Su'e"(내려오고 싶은 욕망)를 씁니다.” 만약 왕이가 '계수꽃'을 사용하지 않고 '달이 밝다'라고 말한다면 지금의 생생한 장면은 없을 것이고 독자들은 황홀경을 느끼지 못할 것입니다. 위에서 언급한 "메이성(meicheng)"이라는 단어는 태극권(Taiqi)을 기반으로 하여 이러한 표현 기법을 가리키는 교묘하게 고안된 것입니다.

그러나 작가의 글쓰기는 여기서 끝나지 않고 하늘에서 세상으로 돌아와 '시간의 연속 풍경'과 '사람의 향락'의 아름다움을 썼다. 그러나 작가는 이 모든 것을 배경으로 삼아 좋은 날이나 명절에만 등불을 보고 달을 감상하러 나오는 여성들을 부각시켜 '옷은 우아하고 추녀들은'이라는 날씬한 이미지를 그린다. 허리가 가늘다" "우아한"이라는 단어는 위의 "Su'e"를 완벽하게 보완합니다. "시끄러운 북소리와 흩어진 인물들"은 사실적이지만 분위기를 고조시키고 번잡함 속의 평온함을 반영하기 위해 사용되었으며 결국 "길에는 향기로운 사향 사슴이 가득하다"가 영화의 가사와 요약으로 사용되었습니다. , 세상에는 우아하고 향기가 가득한 옷이 있기 때문입니다. "초의 신"은 저자가 "장경소가 강림하려는 욕망"을 밝고 밝은 달에 연상시키고 환각하게 만들었습니까? 달에 있는 Chang'e는 세상의 아름다움을 시작하거나 시뮬레이션하기 위해? 요정이건 인간이건 그것을 보완할지 상상하는지는 독자의 몫이지만, 저자는 더 이상 수다스럽지 않다. 이것을 흥미롭다고 합니다.

첫 번째 영화는 작가가 눈앞에서 목격한 장면이고, 두 번째 영화는 작가가 지금 본 것에 대한 기억과 변경 등불 축제 때 달을 감상하는 장면을 바탕으로 하고 있다. , "Yin Nian"이라는 단어가 이끄는 것입니다. 마지막에 과거와 현재의 느낌은 실제로 그때부터 저절로 발생합니다. "수도의 밤"은 특정 시간과 장소를 나타냅니다. "수천 개의 문은 낮과 같습니다"는 매우 미묘하고 일반적인 방식으로 작성되었지만 훌륭한 문체로 작성되었습니다. "웃음과 방황"은 인사 문제에 대해 쓰게 됩니다. 즉, 저자를 포함한 상원절 상황 동안 수도의 상사와 부인들의 전반적인 활동이다. 이것들은 모두 상원대에 써야 할 글이고 제목의 의미이기도 하지만 초점은 '차와 루파, 우리가 만나는 곳마다 검은 먼지와 말이 있을 것이다'에 초점이 맞춰져 있다. 이것은 "밤에 풍성으로 운반하는 것"(장미의 "환희사")과 매우 유사하다. 유용(劉永)은 시 《태춘환영》에서 변경 등불축제의 현장에 대해 다음과 같이 썼다. 저녁에 두 개의 촛불 그림자, "젊은이들은 종종 모험을 접합니다." 그 의미는 Zhou Ci가 쓴 것과 똑같습니다. 그러나 Liu의시는 단순하고 솔직하며 아무것도 숨기지 않고 말합니다. Zhou의시는 완곡하고 암시적이며 더욱 절제되어 있습니다. Liu의 시는 객관적인 묘사인 반면, Zhou의 시는 전작에서 눈앞의 장면에서 과거를 되돌아보는 그의 감정은 요동치고 절제되어 마침내 노화의 무기력한 감정과 '오래된 사랑의 쇠퇴'를 드러낸다. 그러므로 두 시의 스타일은 여전히 ​​다르다. 여기서는 "검은 먼지와 말이 있다"라는 문장에 대해 몇 마디 더 말씀드리고 싶습니다. 주석가들은 항상 Su Weiwei의 "Shangyuan"시에서 5 ~ 62 문장에서이 문장을 인용했습니다. "검은 먼지는 말을 따르고 밝은 달은 사람들을 쫓습니다." Su Shi의 "Mizhou Shangyuan"시는 반대 의미를 사용합니다. "말을 따라가는데 먼지가 없다"는 말이다. 여기서 Zhou Ci의 용법은 Su Wei의 시와 약간 다른 것 같습니다. 여자가 마차를 타고 여행하다가 약속된 장소에서 원하는 남자를 만나면 말을 탄 남자가 마차 뒤에서 따라온다는 뜻이다. '다크'는 말발굽에서 올라오는 '먼지'를 뜻할 뿐만 아니라 비밀 계약을 훔쳐 몰래 돌아다닌다는 뜻도 있다. 이것은 소웨이의 원시에는 없다.

작가는 자연스럽게 자신의 인생 경험으로 전환했다. "Nianguang"의 두 번째 문장은 매년 그런 등불 축제가 있지만 인생의 많은 우여곡절을 겪었고 더 이상 웃고 노는 경박한 삶이 영원히 사라졌다는 의미입니다. 그래서 저는 "Qingluoyi"라는 세 문장으로 끝났습니다. 늦은 밤, 저자는 더 이상 빛과 달빛의 풍경을 보고 싶지 않고, 사랑을 쫓기 위해 머뭇거려 서둘러 차를 타고 저택으로 돌아갔다('뒤로 돌아간다'는 것은 놓칠까 봐 피한다는 뜻이다). 혼자 생각하면서 사람들을 보내서 카니발을 즐기십시오. 결말의 아름다움은 "춤추고 노래하는 것을 멈춰라"라는 문장이 두 가지 의미를 갖는다는 점이다. 하나는 사람들이 마음껏 노래하고 춤추며 즐거운 시간을 보내면 그런 여유가 없다는 것이고, 다른 하나는 사람들이 아무리 노래하고 춤출 시간이 있어도 그렇게 여유가 없다는 것이다. 춤을 추려면, 어둠 속에서 떠났다가 실망하며 끝없는 공간을 남기고 돌아오는 것보다 일찍 활기찬 곳을 떠나는 것이 낫습니다. 저자는 또 다른 시 '여름의 만정방·오상산좌리수이'의 끝부분에서 이렇게 말했다. "노래하는 잔치 옆에 먼저 매트 베개를 놓아서 내가 취하면 잠을 잘 수 있게 하라." 그들은 결코 과거의 평화를 누리지 못할 것입니다. 감각적이고 에로틱한 감정은 모두 다르지만 동일한 목적을 가지고 있다고 말할 수 있습니다. Li Qingzhao가 도착했을 때 그의 감정은 너무 슬프고 슬프기 때문에 "램프를 켜는 것은 지루하고 눈 위를 걷는 것은 기분이 좋지 않습니다"( "Linjiang Fairy")와 같은 절망적 인 문장을 직접 썼습니다. , 하지만 감정은 억제되지 않았습니다.

어떤 사람들은 Li Qingzhao의 "On Ci"가 Zhou Bangyan을 언급하지 않는다고 믿지만 실제로 Zhou Bangyan의 Ci 스타일이 정통하다는 것을 인정합니다.

<결우화·상원>에 대한 간략한 평론

이국에서 표류하며 등불 축제를 기념하는 시인이 쓴 향수 어린 작품이다. 먼저 등불 축제 밤의 등불 축제 꽃 시장에 대해 글을 쓰겠습니다. 등불 종이는 이슬에 젖었지만 여전히 밝았습니다. 달빛과 꽃시장의 빛이 서로 반사되어 온 세상이 맑아지고, 항아도 내려와 인간의 잔치에 동참하고 싶었다. 날씬한 Chudi 소녀들이 꽃 시장에서 놀고 있고, 피리와 북이 시끄럽고 길은 향기로 가득합니다. 또한 "옛날" 교토의 등불 축제에 대해서도 씁니다. 큰 그림에 집중하세요. "Dian Che Luo Pa"는 도시 특성을 강조하고 Shangqiu의 "Chu Girl 's Slender 허리"및 "Xiao Drum"과 대조되며 맥락이 깔끔합니다. "The Dark Dust Follows the Horse"는 분주한 야시장을 묘사합니다. "time is the time"으로 시작하여 현재가 예전만큼 좋지 않다는 감정과 슬픔을 표현합니다. 이 작품은 치밀한 구조와 묵직한 리듬, 뛰어난 독창성을 갖추고 있습니다.

'결우화·상원' 창작 배경

이 말이 쓰여진 장소와 시기에 대해서는 다양한 의견이 있다. 청나라의 『송사사선선시』에는 『징난에서 지었다』고 『기천락』과 동시에 쓰여야 한다고 명시하고 있으며, 당대 진시의 『청진사기』에서는 이를 사용하고 있다. 주지명주(지금의 절강성 닝파)의 이름으로 쓴 이 글은 회종정화 5년, 즉 서기 1115년에 쓰여졌다. 두 이론에 대한 확실한 증거가 없기 때문에 우리는 양방향으로 살아야 한다고 합니다. 『해석의 꽃』 원문과 감상 5

해석의 꽃 · 구름에 눈이 덮이다

구름에 눈이 덮이다 황혼은 점점 추워진다 , 발코니는 전망이 가득합니다. 녹색 덤불은 깊습니다. 주변에 사람이 없을 때 암술을 세어 봄을 만드는 것은 아직 작습니다. 매우 아름답습니다. 멀리서 서로를 바라보며 다정하게 웃는다. 화제위는 말이 너무 많아서 자신의 감정을 표현하기가 어려울 것 같아요.

벽이 어두워지고 낡아지기를 기다리지 마세요. 피아노 옆에는 달밤이 있고, 피리에는 서리가 뜬다고 한다. 향기를 조기에 보호할 필요가 있습니다. Lan Qiongmarsh 그림과 가까운 Dongfengdu. 집으로 돌아가는 꿈. 노래구름이 떨어지지만 여전히 충격을 받습니다. 죽어가는 동안 화면은 여전히 ​​차갑습니다.

번역

겨울 구름이 얼어 눈 조각으로 변해 황혼에 약간의 차가움을 더했습니다. 우리는 발코니에 올라가서 함께 먼 곳을 바라봤습니다. 저 멀리 황량한 푸른 풀밭에 봄을 부르는 작은 매화 몇 송이가 피어 있습니다. 조용하고 아름다운 자태로 멀리서 우리를 바라보며, 마치 인간의 말을 알아듣는 듯 다정하게 웃는다. 왜 침묵합니까? 어쩌면 표현하기 어려운 마음이 있을 수도 있습니다.

벽 그늘에 머물지 말고 자신의 쇠퇴를 기다리며 달빛 아래서 꽃피우고 야오진 옆에 서는 것이 가장 좋습니다. 사람들이 당신을 칭찬하는 소리 속에 꽃을 피우고, 차가운 아침 서리 속에 당신의 웃는 얼굴을 보여 주십시오. 매화를 좋아한다면 일찍 봄바람이 불면 액자 레일로 둘러싸인 연못 옆에 나타나는 매화를 발견할 수 있습니다. 내가 높은 곳에서 돌아왔을 때 당신은 다시 꿈속에서 나를 괴롭혔고, 당신의 노래는 나를 꿈에서 구름 속으로 떨어지게 했습니다. 이런 생각이 들면 커피 테이블 옆 스크린 위에 서서 찬 바람을 맞으며 지내야 할 것 같다.

댓글

Yao: 심오합니다.

봄에 수술 수를 세는 것은 아직 작습니다. 봄에 피는 매화의 작은 수술을 말합니다. 꽃은 말을 해석하기 때문에 말을 잘 하지 못하기 때문에

마음을 표현하기가 어렵습니다. 매화는 이해는 하지만 말을 하지 않기 때문에 표현하기 어려운 것이 있을 것입니다. .

어두운 벽이 늙어가기를 기다리지 말고, 구석에 있는 매화가 시들기를 기다리지 마십시오. 피아노가 달밤을 춘다고 하는데,

피리 속의 서리 새벽: 매화를 감상할 만한 유일한 우아한 것은 달 아래에서 피아노를 연주하고, 달 아래서 피리를 연주하는 것뿐이라는 뜻이다. 이른 아침. Dongfengdu,

Lan Qiongmarsh를 가까이서 그림 : 동풍이 곧 정자와 연못에 올 것이므로 매화는 점차 시들 것입니다.

시에시: 그때는요.

감사

매화를 칭찬하는 단어입니다. 이른 봄, 꽃이 활짝 피기 전, 갑자기 바람에 피어난 매화 한 송이가 내 앞에 나타났는데, 시인은 너무 기뻐서 노래를 부르지 않을 수 없었습니다. 전작에서는 매화의 물리적인 묘사를 생략하고 “멀리서 서로를 바라보며 다정하게 웃는다”는 등 그 미소와 다정함을 강조한다. 진짜 "해석의 꽃"입니다. 다음 영화의 작가는 겨울 눈이 아직 남아 있다는 점을 이용하여 즐겁게 피아노와 피리를 연주하고, 매화와 함께 춤을 춘다. 저자는 또한 꽃을 일찍 보호해야 하고, 봄바람이 불어 매화가 시들 때까지 기다리다가 갑자기 상실감을 느끼고 상사병의 고통에 빠져들어야 한다고 스스로도 일깨워준다.