전통문화대전망 - 전통 명절 - 요리 이름을 중국어로 영어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있나요?

요리 이름을 중국어로 영어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있나요?

1. 일반 타오 돼지고기

2. 새콤달콤한 등심

3. 비펑탕 닭 날개 튀김

p>

4. 프라임 살구 전복 버섯 스튜

5. 셰프 샐러드

6. 호박 호두

7. 과일 샐러드

8. 접시

9. 삼색 머시포테이토

10. 연근을 곁들인 식용 꽃

11. 다진 소고기와 매콤한 완두콩

13. 굴 소스를 곁들인 소고기

14. 닭고기 밤 스튜

15. 메추리알, 유채)

16. 생선 맛 연근 가슴살

17. 쇠고기 스테이크를 곁들인 마늘 연꽃

18. >19. 삼겹살 볶음

20. 옥수수와 잣

21. 새우튀김

>23. 빵가루 입힌 새우 볼

25. 가볍게 익힌 새우 볼

27. 캐슈 새우 볼

28. 다람쥐 생선

29. 베이비웍 옥수수 파이

31. 돼지고기 파타코

32. 황금파이

33. 양저우볶음밥

35. .빵튀김

36. 토마토 계란볶음

37. 공쿵바오 치킨

39. 철 접시에 담긴 지글지글 토마토 쇠고기 등심

40. 철 접시에 담긴 지글지글 검은 후추 쇠고기 등심

41. 철판

42. 치킨 소스를 곁들인 밤 양배추

43. 구운 오리 조각을 볶은 후 라피니를 곁들인 버섯 쇠고기

45. 부추 회전율

46. 보리차 보리국

서양 음식에 대해 조금 알게 되었는데, 처음으로 번역을 하게 되었습니다. 중국음식 조언 부탁드립니다.

한 가지 더, 중국 음식의 표준화가 정말 최우선 과제라는 점이에요. 누군가 빨리 시작했으면 좋겠어요.