전통문화대전망 - 전통 명절 - 요리 이름을 중국어로 영어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있나요?
요리 이름을 중국어로 영어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있나요?
1. 일반 타오 돼지고기
2. 새콤달콤한 등심
3. 비펑탕 닭 날개 튀김
p>
4. 프라임 살구 전복 버섯 스튜
5. 셰프 샐러드
6. 호박 호두
7. 과일 샐러드
8. 접시
9. 삼색 머시포테이토
10. 연근을 곁들인 식용 꽃
11. 다진 소고기와 매콤한 완두콩
13. 굴 소스를 곁들인 소고기
14. 닭고기 밤 스튜
15. 메추리알, 유채)
16. 생선 맛 연근 가슴살
17. 쇠고기 스테이크를 곁들인 마늘 연꽃
18. >19. 삼겹살 볶음
20. 옥수수와 잣
21. 새우튀김
>23. 빵가루 입힌 새우 볼
25. 가볍게 익힌 새우 볼
27. 캐슈 새우 볼
28. 다람쥐 생선
29. 베이비웍 옥수수 파이
31. 돼지고기 파타코
32. 황금파이
33. 양저우볶음밥
35. .빵튀김
36. 토마토 계란볶음
37. 공쿵바오 치킨
39. 철 접시에 담긴 지글지글 토마토 쇠고기 등심
40. 철 접시에 담긴 지글지글 검은 후추 쇠고기 등심
41. 철판
42. 치킨 소스를 곁들인 밤 양배추
43. 구운 오리 조각을 볶은 후 라피니를 곁들인 버섯 쇠고기
45. 부추 회전율
46. 보리차 보리국
서양 음식에 대해 조금 알게 되었는데, 처음으로 번역을 하게 되었습니다. 중국음식 조언 부탁드립니다.
한 가지 더, 중국 음식의 표준화가 정말 최우선 과제라는 점이에요. 누군가 빨리 시작했으면 좋겠어요.