전통문화대전망 - 전통 공예 - 반야바라밀다심경(반야바라밀경)에 대한 방언 설명
반야바라밀다심경(반야바라밀경)에 대한 방언 설명
현재 번역된 반야심경:
1. 지혜의 완성, 사랑스럽고 신성한 것에 경의를 표합니다!
2. 신성한 주이자 보살인 관세음보살은 높은 곳에서 내려다보며 그 자체의 존재가 비어 있음을 보았습니다. .
반경의 고대 번역인 반야심경:
Avalokitesvara Bodhisattva. 오랫동안 깊은 반야바라밀타(Prajnaparamita)를 여행했습니다. 다섯 가지 더미가 모두 비어 있음을 본다(모든 어려움을 극복함).
현재 번역된 반야심경:
여기, 유물이여, 형상은 공이고, 공은 형상이요, 공과 형상은 차이가 없고 없느니라. 형태와 공의 차이. 형태가 있는 모든 것은 공이다. 마찬가지로 감정, 인식, 내면의 충동, 의식도 공이다.
여기서 사리뿟타여, 모든 법(우주나 인격적 존재의 근본 법칙)은 공(存)이며 생성되지도 않고 소멸되지도 않으며 더럽지도 않고 완전하지도 않습니다.
반심경의 고대 번역:
유물, 색은 공허함과 다르지 않고, 공허함은 색과 다르지 않으며, 색은 공허함, 공허함은 색, 느낌, 생각 및 깨달음도 이와 같으니, 성물이니라. 모든 법은 공(向)이요, 생기지도 멸하지도 않고, 더럽지도 청정하지도 않고, 늘지도 쇠하지도 아니하느니라.
현재 번역된 반야심경:
아, 유물이여, 공허 속에는 몸도 없고 느낌도 없고 자각도 없고 충동도 없고 의식도 없습니다. 눈, 귀, 코, 혀, 몸, 마음이 없습니다. 형태, 소리, 냄새, 맛, 손으로 만져볼 수 있는 것 또는 마음의 대상이 없습니다. 다음 사항에 도달할 때까지 "시각 기관" 등의 요소가 없습니다. "마음의식"의 요소도 없고, 무지도 없고, 무명도 없고, 죽음도 없고, 원인도 없고, 지식도 없는 소멸이 있을 때까지 계속됩니다. 달성, 그리고 "성취 없이".
반경의 고대 번역:
그래서 공기에는 색깔이 없고, 느낌, 생각, 의식이 없으며, 눈과 귀, 코, 혀, 몸도 마음도 없고, 색도 없고, 소리도 없고, 향기도 없고, 촉감도 없고, 보는 것도 없고, 무의식의 세계도 없고, 무명도 없고 무명의 끝도 없고, 늙음과 죽음도 없고, 늙음과 죽음의 끝도 없고, 괴로움의 축적도 없느니라. 도가 파괴되고 지혜도 없고 이득도 없느니라.
현재 번역된 반야심경:
그러므로 사리뿟타여, 이것이 성취되지 못하였으므로 보살은 지혜의 완성에 의지하여 생각을 가리지 않고 머뭅니다. ; 그는 생각에 덮이지 않았기 때문에 두려움이 없고 인간을 괴롭히는 것을 극복하여 마침내 열반에 이릅니다.
삼기에 출현한 모든 부처님들은 지혜의 완성에 의지했기 때문에 궁극적이고 정확하며 완전한 깨달음을 완전히 깨달으셨습니다.
반야심경의 비교 고대 번역:
보살님, 이득이 없기 때문에 반야바라밀다 때문에 마음에 근심이 없고 근심이 없기 때문에 두려움이 없습니다. , 멀리 떨어져 꿈을 뒤집어 결국 반야바라밀타(Prajna Paramita)에 따르면 삼대 부처님인 열반(Nirvana)은 아뇩다라(Anuttara), 삼먁삼보디(Samyak Sambodhi)를 얻었습니다.
현재 번역된 반야심경:
그러므로 상대방의 지혜를 알고 그것을 대주(大禪), 대지(大智)의 주(至), 지(至)의 주로 여겨야 하며, 고통을 완화하는 비교할 수 없는 주문입니다. 사실 - 또 무엇이 잘못될 수 있겠습니까? 이 주문은 상대방의 지혜를 통해 발화됩니다. 그것은 다음과 같습니다: 경험하고, 경험하고, 경험하고 초월했습니다. 완전히 (경험하고) 초월했습니다. 오! 정말 모닝콜입니다. 모든 것이 만세! 이것이 모두 완전한 지혜의 핵심입니다.
반야반야심경의 고대 번역 대조:
우리는 반야바라밀타가 위대한 신성한 만트라, 위대한 명나라의 만트라, 최고의 만트라, 무한한 만트라라는 것을 알고 있습니다. 그것은 모든 고통을 없앨 수 있으며 실제로는 사실입니다. 반야바라밀 만트라는 다음과 같습니다: 의미를 밝히고, 의미를 밝히고, 폴로 승려가 의미를 드러냅니다.