전통문화대전망 - 음식 관습 - 번역의 목적 이론
번역의 목적 이론
목적론은 목적 이론을 번역에 적용한 이론으로, 번역 과정에서 가장 중요한 요소는 번역 행위 전체의 목적이라는 것을 핵심 개념으로 합니다. 목적론이라는 용어는 번역의 목적을 지칭할 때 자주 사용되며, 목적이라는 단어는 목적을 뜻하는 그리스어 '끝'에서 파생된 단어입니다.
목적론 외에도 베르메르는 '목적', '목표', '의도', '기능' 등과 같은 관련 용어를 사용합니다. " 및 기타 관련 용어를 사용합니다. 개념적 혼동을 피하기 위해 Nord는 의도와 기능을 기본적으로 구분하여 "의도"는 발신자의 관점에서 정의하고 "기능"은 수신자의 기대, 필요, 알려진 지식 및 환경 조건에 따라 결정되는 텍스트 기능을 나타냅니다.
- 관련 기사
- 컴퓨터 전원 어댑터를 수리할 수 있나요?
- 타워와 교수형 에어컨 중 어떤 게 좋을까요?
- 디스크를 재생할 수 없으면 어떻게 해야 하나요?
- 복청인대는 연초에 국수를 먼저 먹을까요, 아니면 탕을 먼저 마실까요?
- 3과목을 시작할 때 경적을 울려야 합니까?
- 고양이가 고양이 사료만 먹어도 되나요? 하지 마십시오
- 장쯔이 휴머노이드 인형 헤어스타일을 해보세요. 앞머리가 너무 야리야리하고 핑크 스타일링이 좀 부드러워 보여요
- 당면 요리는 보통 얼마나 오래 하시나요?
- 이민자들이 영국에 투자하기로 선택한 이유는 무엇입니까? 영국으로 이민하기에 적합한 사람들은 어떤 조건을 가지고 있습니까?
- 탄소섬유 강화용 탄소섬유 천 강화재 제곱미터당 가격은 얼마인가요?