전통문화대전망 - 이십사절기 - 달밤',' 동생',' 밍크노래' 는 모두 달에 쓴 것인데, 너는 어느 곡을 더 좋아하니? 왜요

달밤',' 동생',' 밍크노래' 는 모두 달에 쓴 것인데, 너는 어느 곡을 더 좋아하니? 왜요

둘 다 좋아해요. 나는 달밤에 내 형제들을 생각하는 것을 더 좋아한다.

제목: 월야기 내 형제 ①

작가: 두보

장르: 시

미터법: 오자운

원문:

북을 지키고, 행인을 끊고, 가을에 기러기를 부르다. 그는 오늘 밤 이슬이 서리가 될 것이라는 것을 알고 있다. ⑤, 집 안의 달빛이 얼마나 밝을까! 。

형제가 모두 흩어져서 생사를 알아보는 집이 없다. ⑥ 책을 보내는 시간이 길면 ⑥ 8 도 안 되는데 전시에 또 무엇을 기대할 수 있을까? 。

번역:

수비루 북소리가 더 커져서 길에는 행인의 흔적이 없다. 변성은 황량하고, 가을바람은 약간 차갑고, 외로운 기러기만이 구슬프게 울린다. 오늘 밤 서리는 유난히 희고, 고향의 달빛은 여전하다. 형제가 서로 떨어져 집안이 망했다. 어디서 생사의 소식을 찾을 수 있습니까? 편지는 오랫동안 도착하지 않았고 전쟁도 멈추지 않았다.

참고 사항:

1. 내 동생: 다른 사람에게 네 동생을 불러.

2. 드럼을 외치다: 위층에서 드럼을 외치다. 행인을 끊다: 전시밤에 행인을 금지하고 후세를 위해 이른바 계엄령이라고 한다.

3. 사람을 끊고 가다: 북소리가 울린 후 통행금지를 가리킨다.

4. 가을변:' 가을변', 가을의 변두리.

5. 그는 오늘 밤의 이슬이 서리가 될 것임을 알고 있다. 백로가의 밤을 가리킨다.

6. 아, 내 형제들아, 길을 잃고 흩어지고, 생사는 물어볼 곳이 없다. 형제들이 흩어지고, 집이 없어지고, 생사의 소식은 알 수 없다.

드래곤: 항상, 항상.

8. 데이비드 에든버러: 네.

9. 상황은: 하물며 휴전은 없다: 전쟁은 아직 끝나지 않았다.

명문: 그는 오늘 밤 이슬이 서리가 될 줄 알았고, 집 안의 달빛은 얼마나 밝았을까! 。

배경: 두보는 759 년 주금에서 썼다. 당시 시인은 화주로 강등되어 군대에 합류했다. 관중 가뭄과 기근이 심하여 그는 자신의 직위를 포기하고 주금으로 갔다. 혼란스러운 전쟁에서 우리 형과 헤어졌다. 시인은 강한 슬픔과 그리움으로 이 시를 썼다.

작성자 정보:

두보 (7 12-770), 글자미, 만당대 시인은' 시성' 이라고 불린다. 본적은 호북 양양, 하남 현인. 초당 시인 두의 손자. 당 숙종, 공식 좌측 픽업. 촉에 입촉한 후, 친한 친구의 추천을 거쳐, 임검남 금독소 참모를 하고, 원외랑을 학교 공부로 파견하였다. 그래서 후세 사람들도 그를 두스의와 두공부라고 부른다.

감사:

감상 1

이 시는 두보가 감원 2 년 (759) 가을에 주금에서 쓴 것이다. 올해 9 월, 사사명은 범양에서 군대를 이끌고 남하하여 변주를 점령하고 서쪽으로 낙양을 옮겼다. 산둥 허난은 모두 싸우고 있다. 당시 두보의 동생들은 이 일대에 흩어져 있었고 전란으로 교류가 없어 강한 불안과 그리움이 생겼다. 달밤 기억 형제' 는 당시 그의 사상 감정의 진실한 기록이었다. 고전시에서 친척과 친구에 대한 향수는 흔히 볼 수 있는 주제이다. 이런 작품은 평범함과 새로운 차이를 피해야 하며, 작가의 생활 경험에만 의존하는 것만으로는 충분하지 않으며, 표현에 있어서도 독창적이어야 한다. 바로 이런 공통된 주제를 다룰 때 두보는 본색을 드러냈다.

시가 갑작스럽고 들쭉날쭉하다. 제목은' 달밤' 이지만 저자는 달밤에 출발하는 것이 아니라 먼저' 변두리 가을색' 을 묘사했다.' 나그네는 북소리 징조전, 기러기 울음소리 가을색' 을 들었다. " 길을 끊고 네가 본 것을 적어라. 북소리와 거위가 우는 것을 보고 네가 들은 것을 적어라. 귀청이 모두 처량하다. 무겁고 단조로운 북소리와 하늘가의 쓸쓸한 기러기 소리는 생기를 가져다주지 못했을 뿐만 아니라, 이미 황량한 변두리를 더욱 황량하고 적막하게 만들었다. 깨진 행인' 은 사회 환경을 지적하여 전쟁이 빈번하고 격렬하여 길이 통하지 않음을 설명한다. 두 편의 시는 강렬하고 슬픈 분위기를 연출했는데, 이것이 바로' 달밤' 의 배경이다.

평행 연결점. "그는 오늘 밤 이슬이 서리가 될 것을 알고 있다" 며 풍경뿐만 아니라 계절도 지적했다. 그것은 백로절의 밤이었다. 날이 맑고 이슬이 가득 차서 쌀쌀함을 느끼게 한다. "집안의 달빛이 얼마나 밝은가!" 역시 산수화인데, 이전 문장과는 약간 다르다. 작가가 쓴 것은 완전히 객관적이지 않고 자신의 주관적인 느낌에 녹아들었다. 분명히 천하의 명월인데 별 차이가 없다. 고향의 달이 가장 밝다고 결심한다. 분명히 내 자신의 심리적 환상, 그래서 그렇게 확신, 의심의 여지가 있다. 그러나 이런 환상을 현실로 삼는 수법은 결코 이치에 맞지 않는다. 작가의 미묘한 심리를 깊이 표현하여 고향에 대한 그의 감정을 부각시켰기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) 이 두 문장은 연문에도 기교가 있다. 그들이 말하고 싶은 것은 "오늘 밤은 하얗다", "고향 명월" 뿐이다. 어순을 바꾸었을 뿐인데 말투가 유난히 힘차다. 그래서 왕덕신은 이렇게 말했다. "자미는 사물과 공통 언어를 잘 운용하는데, 만약 그녀가 비교적 고립되거나 전도된다면, 그녀의 언어는 건강하고 확고할 것이며, 그녀의 뜻은 심오하고 안정될 것이다." ('새사') 여기서도 두보화판을 신기한 능력으로 볼 수 있다.

위의 네 마디 말은 마음대로 쓴 것으로, 형님을 그리워하는 것과는 상관없는 것 같지만, 사실은 그렇지 않다. "망월회고" 를 쓰고, 북소리를 듣고, 기러기 소리를 듣고, 차가운 이슬 소리를 듣는 것은 저자로 하여금 슬픔과 그리움을 느끼게 한다. 사실 나는 형의 말 한마디를 기억하는데, 한마디 한마디가 모두 다정하다.

시는 보름달에서 서정에 이르기까지 전환이 매우 자연스럽다. 달빛은 왕왕 사람을 상념하게 하고, 향수를 불러일으키기 쉽다. 시인이 혼란스러운 오늘, 이 추운 달밤에, 당연히, 그는 특별한 맛을 가지고 있다. 네가 어디로 갈 것인가? 불안에 우울이 섞여 있어 말투가 매우 고통스럽다. "오, 내 형제들아, 잃어버리고 흩어지고, 너희들이 없으면 내 생활은 뭐지?" , 마지막 문장은 형제 분리, 일 각 측 을 말한다; 다음 문장은 집이 없어졌고, 생사는 예측하기 어렵고, 읽으면 가슴이 찢어진다. 이 두 시는 안사의 혼란 속에서 사람들의 공통된 경험도 요약했다.

"그러나, 만약 평화시대의 편지에 문제가 생긴다면, 나는 전쟁 시기에 무엇을 기대할 수 있을까?" , 5 ~ 6 문장을 단단히 조여 내면의 걱정을 더 표현하십시오. 친척은 여기저기 흩어져 있지만, 평소에는 책을 보내지 않는 경우가 많은데, 전란이 빈번하고 생사가 예측하기 어렵다는 것은 말할 것도 없다. 함축적으로 함축되어 있어 무한히 다정한 마음 매듭. 이 시를 읽으면 두보가 왜' 3 개월의 전쟁이 끝난 후, 집서 한 통이 금 1 톤' ('춘망') 과 같은 시를 쓸 수 있는지 쉽게 이해할 수 있다. 깊은 생활 경험은 예술 창작의 가장 깊은 원천이다.

시 전체가 조리가 분명하고, 시종일관 조화롭고, 계층이 분명하며, 구조가 엄격하다. 때리지 않으면 이미, 가지 않으면 이미, 망월은 동생을 회상하고, 노숙자는 책을 보낼 수 없고, 흩어지면 생사를 알 수 없다.

안사의 난리, 두보가 전출되어 고생을 준비하고, 나라를 걱정하며 백성을 걱정하니, 정말 감개무량하다. 가볍게 만지면 많은 물건들이 함께 펜 밑에서 흘러나오기 때문에 향수라는 공통된 주제는 슬픔과 좌절감에 의해 이렇게 쓰여졌다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언) (장) 근거

II 를 감상하다

두보는 네 명의 남동생이 있다. 그가 기원 759 년에 주금에 도착했을 때, 막내인 두잔만이 그와 함께 여행을 했고, 다른 세 동생인 두영, 두관, 두봉은 허난 산둥 () 에 살았다. 이 시는 곁에 없는 세 동생의 그리움을 표현하고 싶다.

시 전체는 두 단락으로 나눌 수 있다. 처음 네 문장은 첫 단락으로 내용은' 달밤' 과 밀접한 관련이 있다. 겉으로는 풍경을 묘사하지만, 사실 글자 사이에' 동생을 추모하다' 는 심정이 드러나고 있다. 한 나그네가 전투를 예고하는 북소리를 들었다' 는 전쟁의 위협을 받은 변두리 도시의 모습을 실감나게 그렸고, 이 말이 부각된 전쟁 분위기도 시인이 당시 형제를 깊이 그리워하던 이유 중 하나였다. 구도에서 볼 때, 이 말과 아래의 "아, 내 형제 여러분, 길을 잃고 흩어져 있습니다" 와 "전쟁 중에 내가 무엇을 바랄 수 있습니까?" " 서로 보살펴 주는 것도 시 전체를 조리있게 한다.

추기러기 소리' 는 이전 문장의 지면을 하늘로 쓴 것이다. 국경, 가을, 기러기 소리는 모두 사람들이' 가족을 두 번 그리워하게' 한 원인이다. 기러기 소리' 라는 단어는 옛사람들이 자신의 형제를' 기러기' 라고 부르는 전고를 생각나게 한다. 이 두 문장은 청각 방면에서 쓴 것이고, 마지막 두 문장은 시각적 방면에서 쓴 것으로, 실감나는 것으로 묘사 될 수 있다. "그는 오늘 밤의 이슬이 서리가 될 것을 알고 있다" 는 것은 루가 오늘 밤부터 특히 창백해 보인다는 것을 의미한다. 동생을 그리워하는 시인의 눈에는 밤마다 서리처럼 희고, 오늘 밤은 유난히 창백하다. 여기저기 같은 달이 내 고향에서 가장 밝다. 이 두 시는' 공감' 이라는 수사수법을 통해 자연경관에 대한 묘사에 강한 주관적 느낌을 담았으며, 시인이 고향 친지들의 진심을 깊이 그리워하는 표현이며, 천고에 칭송되는 명문이다.

마지막 네 문장은 두 번째 단락으로 동생들에 대한 그리움을 직접 표현했다. "아, 내 형제 여러분, 길을 잃고 흩어졌습니다." 그래서 고향에 사람이 없고, "노숙자" 때문에 각지에 흩어져 있는 형제들의 "생사" 를 알아보는 편지를 쓰고 싶습니다. 어쩔 수 없습니다. 그러나, 만약 평화시대의 편지가 잘못되면' 은' 너 없이는 내 삶이 뭐지?' 를 물려받았다. " 그리고 "전쟁 중에 내가 무엇을 바랄 수 있을까? 클릭합니다 더욱이 평소에도 이렇다고 주장하는데, 하물며 전쟁이 끊이지 않을 때이다! 이 네 마디 말은 층층이 눌려 있고, 한 고리가 한 고리로 묶여 있어, 정말 단숨에 이루어진다고 할 수 있다.

감상 3

이 시의 첫 번째 문장은 "나그네가 북소리 조전을 듣는다" 며, 처음부터 "심야", "전시" 의 경비가 삼엄하고 쓸한 모습을 보여 주었다. 두 번째 문장의' 가을' 과' 기러기 소리' 는 형제자매를 그리워하는 계절과 장소를 더 잘 보여준다. 그때는 가을이었고 꽃나무는 시들기 시작했고, 나는 국경에 있었고, 게다가 외로운 기러기의 슬픈 울음소리를 더해 공허함과 외로움을 느끼게 했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

"그는 오늘 밤 이슬이 서리를 내릴 것을 알고 있다" 는 말은 당시의 절기를 묘사한다. 천년은 다음 문장에서 명월을 호응할 수 있어' 흰색' 이라는 색깔에서 당시의 쓸쓸한 모습을 느낄 수 있다. 마지막 네 문장에서 두보는 그가 형을 그리워하는 심정을 묘사하고 있다. 전란으로 그와 동생들은 서로 다른 곳에 흩어져 있었다. 여섯 번째 문장의' 집 없는 집' 은 더욱 괴로웠다. 그는 사랑하는 사람과 헤어졌을 뿐만 아니라 그의 고향까지 전쟁으로 파괴되었기 때문이다. 마지막 두 문장에서, 그는 전란으로 집에서 편지를 받지 못해 모두의 안전에 대해 매우 걱정하고 있다고 묘사했다. 특히 여덟 번째 문장에서' 휴전하지 않는다' 라는 단어는 첫 번째 문장과 호응할 수 있으며, 시 전체가 감정 표현에 매우 온전하다.

당시수기:

양계초는 일찍이' 사랑의 연인 두보' 라는 글에서 "공학부가 적어도 연인의 휘장을 맡을 수 있다고 생각한다. 그의 감정 내용이 매우 풍부하고 진실되고 심오하기 때문이다" 고 썼다. 그의 표현 방법은 매우 능숙하여, 깊은 곳까지 채찍질을 할 수 있고, 그의 모든 표상을 드러내며, 전기처럼 다른 사람의 심금을 명중시킬 수 있다. 중국 문단에서 연인의 손을 쓸 수 있는 사람은 아무도 없다. 그래서 나는 그를 연인의 손이라고 부른다. 이 각도에서 두보는 잘못이 없다. 그는 정이 있지만, 그의 정은 매우 넓고 심오하며,' 인애물' 의 인도주의 정신이다. 그래서 그의 시를 잘 쓸 수 있고, 전기처럼 사람을 감동시킬 수 있다는 것은 일리가 있다. 이' 달밤 추억형제' 는 위와 같이 감동과 충격을 준다.

칭찬하는 논평을 하다

"명월은 언제 오나요?" 수시의 대표작 중 하나로 후세 사람들의 추앙과 사랑을 받고 있다. 이것은 대대로 전해 내려오는 독특하고 유명한 시입니다. 1076 년, 수시는 밀주로 강등되었다. 4 1 세 때 그는 정치적으로 좌절했다. 추석이었는데, 그는 그의 동생을 매우 그리워했다. 그는 낙담하여 이 단어를 적었다. 그것의 구상, 입의, 기이함, 기묘함, 초현실적인 안목과 허황된 판타지 세계로 매우 현실적이고 구체적인 인간성을 보여준다. 여기서 시인은 월궁선경에 대한 상상을 통해 신비한 탐구와 사고에서 자신의 사상 갈등과 우여곡절, 인생 경험과 깨달음을 표현했다. 이런 표현은 특이할 뿐만 아니라 이 글의 로맨틱한 기조와 매우 넓고 우아한 스타일도 구성한다.

마지막 영화의 시작은 언제 밝은 달이 올까요? 하늘에 술을 묻다. "이 두 문장은 이백의" 술을 마시고 달을 묻다 ","하늘에는 언제 달이 있습니까? "오늘 나는 멈춰서 한 잔 마시고 싶다. 클릭합니다 화학물질로 인해 생긴 것입니다. 잔을 들어 창궁달이 텅 비었냐고 물었다. 이 말은 작가의 진솔한 기질을 충분히 드러냈지만, 그의 삶에 대한 아쉬움과 슬픔도 감추었다. 다음 두 문장:' 천궁궐, 오늘 밤이 언제인지 모르겠다' 는 것이 문제의 내용이며 명월에 대한 찬사와 동경을 더욱 촉진시켰다. 명월이 탄생한 지 이미 여러 해가 되었다. 나는 오늘 밤이 무슨 날인지 월궁에 있는지 모르겠다. 시인은 이것이 반드시 좋은 날이라고 상상했는데, 이것이 달이 이렇게 둥글고 밝은 이유이다. 그는 꼭 보고 싶어서 이어서 말했다. "바람을 타고 집에 가고 싶지만, 나는 아름다운 건물이 두렵고, 높은 곳이 너무 춥다." 그는 바람을 타고 월궁으로 돌아가고 싶었지만, 그곳의 황량함이 두려워서 그곳의 추위를 참을 수 없었다. 시인의' 출세' 와' 입세' 의 모순된 심정을 표현한 것은 얼마나 기이한 상상인가. 바람을 타고 돌아오다' 는 시인의 세계에 대한 불만을 표현했다.' 돌아가다' 라는 단어는 신선자유 냄새가 난다. 마치 월궁에 살던 것 같지만 잠시 세상에 살고 있을 뿐이다. 하나의' 욕망' 과' 두려움' 은 시인의 사상 모순을 드러낸다. 정말' 기묘한 펜' 이라고 할 수 있다. \ "춤 맑은 그림자, 왜 세상에 있는 것처럼? 클릭합니다 세계와 밀접하게 연결되어 있고, 서정자는 달빛 아래에서 춤을 추고, 그림자는 사람들과 함께 춤을 춘다. 하늘에는 아름다운 건물이 있지만 인간의 행복과 비교하기는 어렵다. 여기서 먼지에서 신성에 이르기까지 나는 갑자기 인간의 삶을 좋아하며 기복이 심하고 문필이 뛰어나다.

시인은 처음에는 선경을 꿈꾸며 월궁에 가서 한때는 무한히 그를 괴롭혔던 세상에서 벗어나고 싶었다. 하지만 시인은 현실적이고 삶을 사랑했기 때문에 이런 허무주의의 그림 장면을 직접 지워버렸다.

다음 영화는 추석 보름달의 이별 세계와 관련이 있다. \ "Zhuge 를 돌려, 저지대 가구, 불면 쉬지 않는다. 클릭합니다 회전과 낮은 손가락달의 운동은 밤이 이미 깊었다는 것을 암시한다. 달빛이 성홍의 정자를 돌고, 조각한 문과 창문을 통해 낮고 낮으며, 방 안의 불면증자를 찾았다. 잠을 잘 수 없다' 는 말은 자신과 같은 사람을 말한다. 사랑하는 사람과 재회할 수 없어 슬퍼서 잠을 잘 수 없다. 얼마나 애석한가, 보름달은 할 수 없다! 그래서 시인은 명월을 원망하며 이렇게 말했다. "원한이 있어서는 안 된다. 왜 화해를 해야 하는가? " 너는 명월에 대해 어떤 원한도 가져서는 안 된다. 왜 사람이 가면 모두 둥글까? 명월이 일부러 난감하고 성가시게 하는 것을 비난하고 있지만 불행한 이별에 대한 동정을 함축적으로 표현한 것이다. 시인의 사상은 활달하고, 그는 자기 해방이 필요하기 때문에, 그는 의문을 제기하는 말투로 향수를 토로했다. 그런 다음 시인은 펜을 돌려 위로의 말을 하고 명월을 변명했다. "사람은 애환이 있고, 달은 기복이 있다. 이 일은 옛날부터 완전하지 않다. " 세상에는 항상 희비가 있다. 마치 하늘의 달이 흐리고 맑고 둥글고 결핍이 있는 것처럼, 예로부터 지금까지도 전면적으로 완성하기 어렵다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 행복명언) 이 말은 시인이 인생을 이해하는 소탈하고 활달한 성격을 드러내는 것도 인생에 대한 어쩔 수 없는 감탄이다. 이곳에서 생활부터 자연까지 모든 종류의 삶이 정련되고 요약된다. 수많은 고통과 행복한 인생 경험을 포함한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 문장의 끝에 "사람이 오래 지속되고, 천개의 좋은 풍경이 있기를 바랍니다." " 사람들이 항상 건강하고 핑안 할 수 있기를 바랍니다. 수천 마일 떨어져 있더라도 중추절 밤에 하늘의 달을 감상할 수 있기를 바랍니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 건강명언) 이곳은 먼 친척에 대한 그리움이자 축복이다.

시 전체의 감정은 방종하고, 기복이 심하며, 구조가 치밀하고, 맥락이 분명하며, 정경이 어우러진다. 그것은' 달' 자를 둘러싸고, 기복이 심하고, 잠시 먼지가 나고, 잠시 입세하고, 문장이 간결하고 자연스러워 시인의 뛰어난 언어능력과 낭만적이고 소탈한 스타일을 표현했다.

"물 회전" 이라는 노래는 줄곧 사람들에게 추앙받고 있다. 후재는' 계어은종화' 에서 "추석사, 동파' 물조가곡' 이 나온 이후 나머지 단어는 이미 폐지되었다" 고 말했다. 추석 쓰기에 가장 좋은 단어라고 해도 과언이 아니다. 이 단어는 마치 명월과의 대화처럼 대화에서 인생의 의미를 탐구하는 것 같다. 이성도 있고 재미도 있어 흥미를 자아낸다. 그 의경은 넓고, 가슴은 낙관적이며, 명월에 대한 갈망, 인간에 대한 그리움, 로맨틱한 색채, 색다른 스타일, 흐르는 물의 언어는 지금까지도 우리에게 좋은 즐거움을 줄 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

명월이 있을 때 하늘에 술을 달라고 한다' 는 달은 중국 고대 문화의 중요한 원형 중 하나이며, 중국 고대 시인의 가요도 수량면에서 비길 데 없다. 그러나 하늘과 땅 사이에는 영원히' 비바람이 흩날리며 닭이 사방으로 울린다' 는 말이 있어, 관람객들이 생명과 자연이 어우러진 조화의 아름다움을 느낄 수 있게 하는 것은 찾기 어렵다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 아름다운 꿈과 같다. 스시는 또 다른 시에서 "꽃을 만나도 마시지 않는다" 고 말했는데, 달은 하늘에 높이 걸려 있는 암화가 아닌가? 관련 고서에 따르면 동파는 술을 많이 마실 수 있는 사람은 아니지만, 그는 다른 사람과 술을 마시는 것을 좋아한다. 특히 다른 사람이 술을 마시는 것을 보는 것을 좋아한다. 다른 사람의 행복도 그의 행복이다. 그는 마음이 넓고 성격이 명랑하다. 꿈속에서 그는 술에 취해 깨어난 사이에 있다. 그는 굴원처럼 독립적이지도 않고, 어떤 문인과도 같지 않다. 그는 바로 그 자신이다. 그 자신보다 그 자신에게 더 가까운 것은 없다. 이백은 "원톈" 라고 아차산 정상에서 말했다. "나는 시홀의 놀라운 시구로 원톈 하는 것을 기다릴 수 없다!" " 굴원의' 원톈' 은 환상이 가득한 작품으로 100 여 개의 문제가 있다. 동포라는 단어도 하늘에 대한 그의 의심을 불러일으켰다.

"나는 하늘의 궁전을 모른다. 오늘 저녁은 몇 년입니까? 클릭합니다 《시경》의' 오늘은 어느 해' 는' 오늘은 어느 밤' 이라고도 불린다. 유향의 \ "설원 \" 에는 \ "임승가 \" 가 하나 있는데, 베트남어로 쓰여져 당시 통용된 예서로 번역되었다. 마지막 문장은 "어찌 된 일인지 모른다" 이다. 차이점은,' 시경' 과' 오군의 노래' 에서, 나는 내 자신의 처지에 대해 의아해하며, 마치 자신을 잊은 것처럼, 이 밤이 그날 밤인지 아닌지 모르겠다. 동포사 중에는 천궁의 의심이 있다. 고대에는 "하늘의 날, 인간의 해" 라는 말이 있었다. 그래서 동파는 하늘과 땅 사이에 시간을 계산하는 다른 방법이 있을 것이라고 생각한다. 지구의 시간은 눈 깜짝할 사이 같지만 하늘에서는 느리다. 시간이 사람을 늙게 한다는 자연 현상에 대해 어쩔 수 없는 슬픔이 있다.

"바람을 타고 집에 가고 싶지만, 또 조안루 옥우를 두려워하니, 높은 곳은 추위를 이기지 못한다." 이 말은 위의 슬픈 감정의 자연스러운 전환이다. 세상의 시간에 어쩔 수 없어서' 바람을 타고 집에 가고 싶다' 고 생각했다 여기에' 회' 라는 글자를 써서 깊은 뜻이 있다. 이백은 어찌' 신선' 으로 칭송되고, 동파도' 신선' 으로 자처한다. 그는 포니테일이 아니라 그가 온 곳으로 하늘로 갔다. 그러나, 그의 상념에서, 그는 점점 새로운 걱정을 하게 되었다. 위가 너무 춥다' 는 것은 자신이 더 이상 순추위를 참을 수 없을까 봐 걱정하는 것이다. 이상은의 시' 소부소아는 추위에 견디고, 월중서리에 싸우다',' 단견새' 는' 용모가 절묘하다' 이다. 소아, 한 젊은 여자가 추위를 참을 수 있어서, 그녀는 월중 서리로 누가 더 잘 경기를 할 수 있을까. 하지만 시인은요? 분명히 그는 참을 수 없다. 그의 천국은 세상에 있다. 여기서 스시는 이 단어에 매우 풍부한 의미를 부여했다. 그는 자신이 사는 세상에 좀 싫증이 났고, 그는 더 순수한 높이로 올라가고 싶었지만 추위를 참을 수 없었다. 그는 이렇게 모순된 처지에 처해 있다. 한편, 조안루 옥우는 높은 곳에서 추위를 견디지 못할 것 같지만, 작가는 정말 자신에 대해 신경을 쓴다. "춤을 추며 그림자를 찾아내면 어떻게 세상에 있는 것 같을까" 라는 말은 작가의 추측이다. 두보시 "계피는 월중에 더욱 빛을 맑게 해야 한다." 계수나무는 월륜에 그림자를 남겼지만 그렇게 달콤해서 더 맑은 빛이 있어야 한다. 고대 항아가 달에 날아간다는 전설에 따르면, 달 중 오강 들이 거기에 앉아 있었다. 그래서 마오쩌둥은' 우미인',' 오항에서 계화주를 들고, 외로운 창어 슈소매' 등을 가지고 있다.

다음 영화를 보러 가다. \ "Zhuge 를 돌려, 저지대 가구, 불면 쉬지 않는다. 클릭합니다 세 개의 동사로 달의 움직임을 묘사하다. 달이 뜨고 제갈 주위를 돌며 천천히 내려왔다. 달빛이 창문으로 뻗어 침대에서 잠을 잘 수 없는 사람들에게 비친다. "잠을 자지 않는다" 는 두 가지 해석이 있다. 달빛은 사람에게 비치지만, 사람은 여전히 불면 상태에 있다. 아니면 달빛이 침대에 비춰질 때, 여기 아무도 잠을 자지 않는다는 것을 알게 될 수도 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 그 사람은 어디에 있습니까? 이백의 시는 "침대발이 한 줄기 밝았는데, 어찌 서리가 내리는가?" 사람들이 침대에서 자는 것에 관한 것입니다. 또 다른 노래, "하지만 물은 깨끗하고 저렴하다. 수정유리를 통해 가을달의 광채를 보고 있는가?" , 사람이 침대에 누워 있는 것이 아니라 창가에 앉아 묵묵히 달을 바라보고 있다고 말했다. 시인은 여기서 달을 의인화했다. 달도 그와' 마음' 을 가진 친구인 것 같다.

"미움을 가져서는 안 된다. 왜 오랫동안 작별인사를 해야 하는가?" 흔히 볼 수 있는 버전의' 무엇' 은' 언제' 로 쓰이는데, 한 문장에는' 언제' 라는 단어가 두 개 있는데, 부적절하고 불합리하다. 달을 친구로 여겼기 때문에 그녀와 마음을 나누고 가장 친절한 안부를 전할 필요가 있다. 달아, 우리 같은 보잘것없는 인간들, 높은 곳에서도 추위를 이겨낼 수 있는 생물과 같은 질투가 또 있을까? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 아니, 넌 완벽해, 원한이 있어서는 안 돼; 그런데 왜 사람들이 가면 항상 함께 모이나요? 사람이 다시 모이면 다시 만날 수 없고, 떠나면 불완전하니? 너는 왜 항상 우리의 의견에 동의하지 않느냐? 우리 인류의 이별의 슬픔은 조금도 너의 연민을 이길 수 없단 말인가?

지난 영화의' 하늘을 향해 술을 요구하다' 에서 이곳의' 달을 향해 술을 요구하다' 에 이르기까지 시인의 감정이 크게 변해 그는 점차 무언가를 깨달았다. 그는 하늘에서 오는 소리를 들었다고 할 수 있다. "사람은 슬픔과 기쁨이 있고, 달은 기복이 있다. 이 일은 오래되고 어렵다. " 이 말은 작가의 이해로 볼 수도 있고 달의 대답으로 볼 수도 있다. 달은 완벽하지 않고, 그녀도 타고난 슬픔을 가지고 있다. 다른 사람들과 마찬가지로, 그녀도' 기복' 을 가지고 있다. 세계 자체는 완벽하지 않다. 모든 것이 자신의 고유한 결점 속에 있다. 이것들을 알고, 다시 불평하는 것이 무슨 의미가 있는가?

마지막으로, "사람이 오래오래 있고 천리 밖은 모두 아름답기를 바란다" 는 말은 "천리 밖은 모두 밝은 달이다" 를 의미한다. 이 결말은 자연히 달성되고, 작가는 결국 자연히 이 높이에 도달할 것이다. 그러나 이 높이는 결코 차갑지 않다. 그것은 여전히 일반인이 노력을 통해 달성할 수 있는 것이다. 수시의 사상 경지는 주의 이학만큼 숭고하지 않다. 그는 더욱 인간미가 있다. 그의 무단결달은 일종의 인생의 심경이다. 그는 이 세상과 그 자신의 생활 속에 있다. 이것이 바로 이 단어가 널리 퍼지고 유행하는 이유이다. 우리는 스시를 우상으로 여기지 않는다. 우리는 그를 우리의 친구로 여긴다. 확실히, 중국 문인 중에서 너는 친구가 되기에 더 적합한 사람을 찾을 수 없다.

다음은 이 단어에 대한 전반적인 평가가 필요하다. 이 단어의 어사에서의 가치는 수시의' 전적벽부' 가 산문사에서의 가치와 비교될 수 있는데, 이 두 작품은 내면적인 * * * 을 가지고 있다. 적벽부' 는 "강상청풍, 산중명월, 무궁무진한 것은 창조물의 무궁무진한 은물이다" 고 말했다. 청풍명월, "당신이 듣는 것은 목소리이고, 당신이 보는 것은 색깔입니다." 우리는 이런 자연의 풍부한 선물을 즐길 때 행복을 느끼고, 자연에 감사하고, 생명에 감사하고, 자연의 생명에 감사해야 합니다. 우리는 자연의 친구일 뿐만 아니라 청풍명월의 친구이기도 하다. 우리는 우리 자신의 친구이다. 우리 자신만이 너의 첫 번째이자 마지막 친구이다. 그리스도께서는 "네 이웃을 사랑하라" 고 말씀하셨습니다. 누가 자신보다 자신에게 더 가깝습니까? 그리스도께서도 "당신의 적을 사랑하십시오" 라고 말씀하셨습니다 누가 너 자신보다 너의 적이 될 수 있니? 너는 너의 이웃이자 너의 적이다. 인생에서 가장 큰 승리는 자신을 이기는 것이다. 그러므로 그리스도는 "자신을 사랑하라" 고 말씀하셨습니다. 자기도 사랑하지 않는 사람이 어떻게 다른 사람을 사랑할 수 있단 말인가?

아들은 말했다: "자기가 원하지 않는 것은 남에게 행하지 마라. 클릭합니다 맹자는 "노인은 늙고, 청년은 젊고, 청년은 젊다" 고 말했다. 자신과 사람을 밀치고, 자신을 위해 나서고, 다른 사람을 위해 손을 내밀고, 다른 사람을 위해 손을 뻗는다. 옛사람의' 안주치평천하' 라는 생각도 슬림부터 시작해야 한다. 사람은 먼저 그의 친구여야 하고, 그의 독재자나 폭군이 아니어야 한다. -스시의 첫 번째 시로 돌아가 봅시다. 이 시에서, 스시는 마침내 어떤 사람을 매료시키는 내면의 조화에 이르렀는데, 자연과의 조화는 물론, 타지에 사는 동생과의 조화이기도 하다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 그러나 가장 중요한 것은 그 자신의 조화이다. 그는 더 이상 바람을 타고 집에 가고 싶지도 않고, 더 이상 높은 곳이 추위를 이기지 못할까 봐 두려워하지 않는다. 그는 지구 위에 서 있었고, 그 위에는 무한한 푸른 하늘과 높은 하늘이 있었다.