전통문화대전망 - 전통 미덕 - 《논어》제 15 장 전역
《논어》제 15 장 전역
창조 시대: 봄과 가을 및 전국 시대
원문
15 1? 공자에 대해 진 (1) 에게 물어보다. 공자가 그에게 말했다. "콩의 이야기, 너는 한번 먹어보고, 냄새를 맡아봐. 군대의 물건은 배운 것이 아니다. " 내일 갑니다.
번역
위령공은 공자에게 군대 구성 방법을 물었다. 공자가 대답했다: "나는 제사식에 대해 들었다. 나는 군인과 싸우는 법을 배운 적이 없다. " 다음날 공자는 위국을 떠났다.
원문
15 2? 구사회는 먹고 입는 것이 부족하고 병이 있어도 형통할 수 없다. 루즈 칸 (1) 은 "군자가 가난한가?" 라고 말했다. 아들은 말했다: "신사 가난한 (둘), 악당 가난한 사치. 클릭합니다
번역
(공자 일행) 진국단곡, 그를 따르는 사람들은 모두 배고프고 병들었다. 루즈는 기분 나쁘게 공자를 만나러 와서 말했다. "군자는 아무것도 할 수 없을 정도로 가난할 때가 있나요?" " 아들은 말했다: "신사는 가난하지만 여전히 존재합니다. 클릭합니다 : 악당은 가난을 만나 무엇이든 할 수 있다. ""
원문
15.3 공자가 말했다: "줘! 여자가 아는 사람을 많이 주는 것은 공부를 위한 것인가? " 예: "물론, 옳고 그름? 클릭합니다 "아니," 그가 말했다. 한결같이 지불하다. ""
번역
아들은 말했다: "줘! 내가 그들 중 하나를 기억하기도 전에 더 많이 배웠다고 생각하니? " 자공이 대답했다. "네, 그렇죠? 클릭합니다 공자가 말했다. "아니요 .. 나는 기본적인 물건으로 그것들을 완성한다."
원문
15.4 공자가 말했다: "에서! 덕을 아는 자는 신선하다. "
번역
아들은 말했다: "예! 도덕을 아는 사람이 너무 적다. "
원문
공자는 15.5 에서 "무위 통치자 (1), 그들도 매끄러운가요?" 라고 말했다. 남편 (2) 무슨 일이에요? 공공기는 바로 남쪽에 있다. ""
번역
아들은 말했다: "아무것도하지 않고 세상을 다스리는 사람들, 오직 순 평화? 그는 무엇을 했습니까? 법정의 왕좌에 엄숙하게 앉아 있을 뿐이다. "
원문
15.6 자문줄 (1). 아들은 말했다: "충실하고 공경, 비록 만국 ② 이지만, 또한 할 수 있다. 클릭합니다 말은 진실하지 않고, 행동은 공손하지 않다. 상태 (3) 인데 사실인가요? 일어서면 참조 (4) 가 앞에 있고, 저울 (5) 에 있다면 남편이 그렇게 하는 것을 볼 수 있습니다. "슈 주신 ⑥.
번역
장자는 어떻게 자신을 어디에서나 실행할 수 있는지 물었다. 공자가 말했다. "말은 반드시 믿어야 하고, 행동은 반드시 존경해야 한다. 설령 무지막지한 곳에서도 통할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언) 말이 충성스럽지 않고, 행동이 존중하지 않는데, 설령 자기 나라에서도 가능할까? 서서, 마치 충성과 존경이라는 이 단어들이 눈앞에 나타나는 것을 보고, 차에 앉아 있는 것처럼, 마치 자동차 축 앞에 새겨진 가로목 위에 새겨진 이 글자들을 보고, 당신이 곳곳에서 역할을 할 수 있게 하는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언). " 장은 그의 허리춤의 큰 띠에 이 말들을 적었다.
원문
15.7 공자는 "직재시 비 (1)! 화살표 ② 와 같은 국유 도로; 국가는 도리가 없어 화살과 같다. 군자는 규율이다! 국가는 방법이 있으면 벼슬을 한다. 국가에 방법이 없다면 ③, 임신을 말릴 수 있다. "
번역
공자는 "시우는 정말 똑바르다! 클릭합니다 국유도, 그 말과 행동은 화살처럼 직설적이다. 나라에는 길이 없고, 그 말과 행동은 화살처럼 직설적이다. 연못은 정말 신사다! 국가는 방법이 있으면 나와서 벼슬을 한다. 국가는 어쩔 수 없이 자신의 생각을 마음속에 새겼다.
원문
15.8 공자는 "말 없이 사람을 잃을 수 있다" 고 말했다. 글로 말하지 말고 입을 삐죽 내밀어라. 아는 자는 사람을 잃지 않고, 말을 잃지 않는다. "
번역
공자가 말했다. "만약 당신이 그와 이야기할 수 있지만 그와 이야기하지 않는다면, 그것은 친구를 잃는 것입니다. 만약 네가 그와 이야기할 수 없지만 그와 이야기한다면, 그것은 잘못된 말이다. 똑똑한 사람은 친구를 잃지도 않고, 잘못된 말을 하지도 않는다. ""
원문
15.9 공자가 말했다: "인자한 자는 생계를 유지하지 않고 죽음을 위해."
번역
공자가 말했다. "인자한 사람은 죽음을 두려워하는 사람이 없고, 자신의 생명만 희생하여 완벽을 이룬다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언)."
원문
15. 10 자공 문위인. 아들은 말했다: "공사가 그 일을 잘하려면, 반드시 먼저 그 기구를 이롭게 해야 한다. 한 나라에 사는 것도 성인은 의사이고, 어진 사람은 인민의 친구이다. "
번역
자공은 인자를 어떻게 실천할 것인지 물었다. 아들은 말했다: "공사가 그 일을 잘하려면, 반드시 먼저 그 기구를 이롭게 해야 한다. 이 나라에 살면 박사 중의 성현을 섬기고 학자 중의 인자를 사귀어야 한다. "
원문
15 1 1 안원 요구 상태. 공자는 "여름철 (1) 에 가서 윤친 (2), 주의 미안 (3), 음악에 맞춰 춤을 춘다 (4) 라고 말했다. 정 (5) 성 (6) 을 풀고 (7) 에서 멀리 떨어져 있다. 정성은 창녀인데, 그녀는 매우 위험하다 (8). "
번역
안원이 어떻게 나라를 다스리느냐고 물었다. 아들은 말했다: "여름 달력으로 은조차를 타고, 주조모를 쓰고, 소악을 연주하고, 정악을 금지하고, 언변을 잘하는 사람을 멀리하고, 정악사치음, 그 피해도 있다."
원문
15. 12 공자는 "사람이 원초적이지 않으면 가까운 근심이 있을 것" 이라고 말했다.
번역
아들이 말했다: "사람은 장기적인 고려가 없으면 반드시 눈앞의 근심이 있을 것이다."
원문
15 13 공자는 "충분하다! 나는 정욕과 같은 좋은 덕행을 본 적이 없다. "
번역
공자는 "그게 다야. 나는 음탕함과 같은 현숙한 사람을 본 적이 없다. "
원문
15. 14 공자는 "zang Wenzhong 과 그의 도둑 (1) 과! 일어설 필요 없이 류하혜의 성인을 알 수 있다. 클릭합니다
번역
아들은 말했다: "zang Wenzhong 은 공무원을 훔치는 사람입니다! 클릭합니다 ! 그는 류하혜가 현인이라는 것을 알았지만, 그는 그를 함께 벼슬하는 것을 추천하지 않았다. ""
원문
15 15 공자가 말했다. "만약 네가 다른 사람에게 허리를 굽혀 절하지만 다른 사람을 가볍게 비난한다면, 너는 불평에서 멀어질 것이다."
번역
공자는 이렇게 말합니다. "자신을 많이 책망하고 남을 적게 책망하면 다른 사람의 원한을 피할 수 있다. ""
원문
15. 16 공자는 "네가' 예 (1), 예' 라고 말하지 않으면 나의 마지막 (2) 은 그렇다" 고 말했다
번역
공자는 "어떻게 해야 할지, 어떻게 해야 할지 전혀 말하지 않는 사람들을 어떻게 대해야 할지 모르겠다" 고 말했다.
원문
15 17 공자는 "하루 종일 군거하는 것은 선심을 가지기 어렵고 지혜가 있다" 고 말했다.
번역
공자가 말했다. "하루 종일 모여서 똑똑한 사람들을 가르치는 것은 정말 어렵다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)."
원문
15. 18 공자는 "군자의 의는 질적이고, 예의는 곧 행하고, 손언은 행하고, 편지는 곧 이루어진다" 고 말했다. 군자! "
번역
공자는 "군자는 의를 근본으로 하고, 예의를 지키며, 온유한 언어로 표현하고, 충직한 태도로 완성한 군자이다" 고 말했다.
원문
15. 19 공자는 "군자는 아프고 무능하다. 알지 못한다" 고 말했다.
번역
아들은 말했다: "신사는 자신이 재능이 없다는 것을 두려워하고, 다른 사람들이 이해하지 못할까 봐 두려워한다. 클릭합니다
원문
15.20 공자는 "군자는 병이 나서 세상 물정 (1) 이 없고 명실상부하지 않다" 고 말했다.
번역
아들은 말했다: "신사는 죽은 후에 그 이름이 칭찬받지 못할까 봐 걱정한다. 클릭합니다
원문
15.2 1 공자는 "군자는 자기를 도모하고 소인은 사람을 모의한다" 고 말했다.
번역
아들은 말했다: "신사는 자신에게서 오고, 소인은 사람에게서 오고 싶어 한다. 클릭합니다
원문
15.22 공자는 "군자는 후회하지 않고 (1), 무리는 당에 돌아가지 않는다" 고 말했다.
번역
아들이 말했다: "군자는 점잖게 사람들과 다투지 않고, 무리는 당을 결성하지 않고 사리사욕을 도모한다."
원문
15.23 공자는 "군자는 말로 사람을 끌어들이지 않고, 남에게 폐언을 하지 않는다" 고 말했다.
번역
공자가 말했다: "군자는 말로 사람을 추천하지도 않고, 말을 잘하지도 않고 채취하지도 않는다."
원문
15.24 자공이 물었다. "누가 한 마디로 평생을 걸을 수 있을까?" 공자가 말했다: "나는 너를 용서한다! 자기가 원하지 않는 것은 남에게 행하지 마라. "
번역
자공이 공자에게 물었다. "평생 추구할 수 있는 말이 있나요?" 공자가 대답했다: "이것은 용서입니다! 자기가 원하지 않는 것을 다른 사람에게 강요하지 마라. "
원문
15.25 공자가 말했다. "내가 만약 다른 사람에게 있다면, 누가 내 명성을 망칠 것인가?" 명성이 있으면 시도해 보아야 한다. 사민도 3 대가 직진하는 이유다. ""
번역
아들이 말했다: "나는 다른 사람을 위해 누구를 비방한 적이 있습니까? 당신은 누구를 칭찬한 적이 있습니까? 찬미가 있다면 틀림없이 그를 시험했을 것이다. 하상주의 사람들은 모두 이렇게 하기 때문에 3 대는 직행할 수 있다. "
원문
15.26 공자는 "나는 역사의 결문 (1) 이 있고, 말이 있는 사람은 사람을 빌려 타고 (2) 지금은 남편이 죽었다" 고 말했다.
번역
아들은 말했다: "역사 책 의심, 나는 여전히 그것을 볼 수 있다. 말이 있는 사람은 먼저 다른 사람에게 준다. 이런 정신은 오늘 이미 없어졌다. "
원문
15.27 공자는 "교묘한 말로 도덕을 현혹시킨다" 고 말했다. 참을 수 없다면 위대한 계획을 세워라. "
번역
공자는 "감언이설로 사람의 덕행을 망치고, 작은 일을 참지 않으면 큰일을 망칠 수 있다" 고 말했다.
원문
15.28 공자는 "사람이 악하면 반드시 지켜볼 것" 이라고 말했다. 모두가 좋다면, 고찰될 것이다. 클릭합니다
번역
공자는 "모두가 그를 싫어하기 때문에 나는 그를 조사해야 한다. 모두들 그를 좋아하는데, 나는 꼭 가봐야 한다. ""
원문
15.29 공자는 "사람은 도교를 전파할 수 있지만 도교를 전파할 수는 없다" 고 말했다.
번역
공자는 "사람이 도를 발양할 수 있는 것은 도가 사람의 재능을 넓힐 수 있는 것이 아니다" 고 말했다.
원문
15.30 공자는 "바꾸지 않으면 지나간다" 고 말했다.
번역
아들이 말했다: "잘못을 저지르고 고치지 않는 것이 진짜 잘못이다. 클릭합니다
원문
15.3 1 공자는 "나는 하루 종일 밥을 먹지 않고 밤새 잠을 자지 않는다" 고 말했다. 소용없다고 생각하면 배우는 것이 낫다. "
번역
공자는 "나는 하루 종일 밥을 먹지 않고 밤새 잠을 자지 않았다. 생각해 보았다" 고 말했다. 결과적으로, 아무런 이득도 없다. 나는 차라리 공부하는 게 낫겠다. "
원문
15.32 공자는 "군자는 음식을 구하지 않고 도를 찾는다" 고 말했다. 교양 있고 매너가 있다 (1) 안에 있다. 학습, 루 ② 도 그 안에 있다. 군자는 가난에 대해 걱정하지 않는다. "
번역
아들은 말했다: "신사는 단지 길을 찾고, 음식과 옷을 구하지 않는다. 농사를 짓고, 늘 배가 고프다. 공부는 월급을 받을 수 있다. 군자는 걱정만 하고 가난은 걱정하지 않는다. 클릭합니다
원문
15.33 공자는 "알고 있다 (1), 인은 지킬 수 없다. 얻었지만 잃을 수도 있습니다. 그것을 알고, 자비는 그것을 지킬 수 있고, 그렇지 않으면 백성들이 불손하다. 알고, 자비 는 그것을 지킬 수 있고, 주앙 은 그것을 보상 할 수 있고, 움직이는 것은 무례하다. 클릭합니다
번역
아들은 말했다: "지혜는 얻을 수 있고, 자비는 머물 수 없다. 얻는다 해도 잃는다. " 。 지혜로는 충분히 얻을 수 있고, 인덕은 그것을 지킬 수 있다. 사람이 엄숙한 태도로 다스릴 필요가 없다면, 반드시 불손할 것이다. 총명하여 얻을 수 있고, 인덕은 그것을 지키고, 진지한 태도로 백성을 다스릴 수 있지만, 예의의 요구에 따라 백성을 동원하지 않는 것도 완벽하지 않다. ""
원문
15.34 공자는 "군자는 무지해서는 안 되고 (1) 큰 영향을 받을 수 있고 (2), 소인은 큰 영향을 받아 알 수 없다" 고 말했다.
번역
공자는 "군자는 그들이 그런 작은 일을 하도록 내버려 둘 수는 없지만, 그들에게 위대한 사명을 맡길 수 있다" 고 말했다. 소인은 그들에게 중대한 사명을 맡길 수는 없지만, 그들이 그런 작은 일을 하도록 할 수 있다. "
원문
15.35 공자는 "사람은 물불보다 더 인자하다. 불과 물, 나는 춤과 죽음을 보았지만 춤과 죽음은 보지 못했다. "
번역
공자는 "사람은 인보다 물보다 더 절실하다" 고 말했다 。 나는 누군가가 불 속으로 뛰어들어 죽는 것을 본 적이 있을 뿐, 인의로 죽는 사람은 본 적이 없다. ""
원문
15.36 공자는 "어진 사람은 인을 보고 지혜로운 사람은 지혜를 본다" 고 말했다
번역
아들은 말했다: "선생님조차도 겸손하지 않습니다. 클릭합니다
원문
15.37 공자는 "군자가 충실하다 (1), 용서하지 않는다 (2)" 고 말했다
번역
아들이 말했다: "군자는 바른 길을 집행하고, 작은 편지를 집행하지 않는다. 클릭합니다
원문
15.38 공자가 말했다: "군자, 먼저 그 일을 공경하고 나서 먹어라 (1)."
번역
공자가 말했다: "군사를 위해, 열심히 일을 하고, 데이루의 일을 뒷머리에 두어라."
원문
15.39 공자가 말했다: "가르치는 것은 무분별하다."
번역
공자는 "인종에 관계없이 모든 사람이 교육을 받을 수 있다" 고 말했다
원문
15.40 공자는 "도가 다르면 서로 도모하지 않는다" 고 말했다.
번역
아들은 말했다: "다른 의견을 가지고, 서로 상의해서는 안 된다. 클릭합니다
원문
15.4 1 공자는 "말이 충분하다" 고 말했다.
번역
아들은 말했다: "말은 표의만 할 수 있다. 클릭합니다
원문
15.42 "석면 (1) 을 보고 노루 공자와 함께" 라고 불렀다. 좌석, 아들은 말했다: "좌석도. 모두가 앉았을 때, 아들이 그에게 말했다. "하나는 스리랑카에 있고 다른 하나는 스리랑카에 있다." 선생님이 나오시자 장자가 물었다. "선생님과 이야기할 수 있는 방법이 있나요?" " 공자는 "물론 고체상 ② 도 일종의 스승이다. ""
번역
악사가 공자를 만나러 와서 계단 옆으로 걸어갔다. 아들은 말했다: "단계는 여기에 있습니다. 클릭합니다 책상으로 걸어가자 공자가 말했다. "이것은 책상입니다." 모두가 앉자 공자는 그에게 "모모모씨가 여기 있고 모모모모씨가 여기 있다" 고 말했다. 스승이 가까스로 떠난 후, 장자는 공자에게 물었다. "이것이 악사와 이야기하는 방식입니까?" " 아들은 말했다: "이것은 음악가를 돕는 방법입니다. 클릭합니다
확장 데이터
논어' 는 유교 고전 저작 중 하나로, 주로 어록과 대화체 형식으로 공자와 그 제자의 언행을 기록하며 공자의 정치, 심미, 도덕, 공리적 가치관을 반영한 기록산문집이다. 논어는 정치, 교육, 문학, 철학, 처세의 도를 포괄한다.
일찍이 춘추 말기에 공자가 제단을 세우고 강의할 때, 그 주요 내용은 이미 초보적으로 창설되었다. 공자가 죽은 후, 그의 제자와 재제자는 그의 발언을 대대로 이어받아 점차 이런 구두어록의 언행을 기록하여' 론' 이라고 불렀다. 《논어》는 공자와 그 제자의 언행을 주로 기록하여' 언어' 라고 부른다.
청대 조익이 설명했다. "언자, 성인의 말, 논자, 유의도." 사실 "위" 는 컴파일의 의미입니다. 이른바' 논어' 란 공자와 그 제자의 언행을 기록하여 책으로 엮는 것을 말한다. 논어' 는 총 20 편 492 장으로, 그중 444 장은 공자와 그의 제자들이 시간에 무엇을 이야기했는지 기록하고, 48 장은 공자와 그의 제자들이 서로 무엇을 이야기했는지 기록한다.
유교 경전으로서' 논어' 는 심오하고 심오하며 만상을 포괄하며, 그 사상은 주로 세 가지 독립적이고 밀접한 의존의 범주, 즉 윤리-인, 사회정치 범주-의식, 인지방법론 범주-중용이다.
자비, 첫 번째는 인간의 마음 속에 진정한 상태입니다. 최종 타협은 반드시 선이어야 한다. 이런 진실되고 착한 상태는' 인' 이다. 공자는 인인의 범주를 확립하고, 예의는 합리적인 사회관계이며, 사람과 사물을 대하는 규범이며, 따라서' 중용' 이라는 시스템의 방법론 원칙을 천명하였다. "인" 은 "논어" 의 사상의 핵심이다.
바이두 백과-논어