전통문화대전망 - 전통 미덕 - 고대 돌원숭이의 의미

고대 돌원숭이의 의미

한커우 디자오 공원(Hankou Dijiao Park)은 한커우의 북동쪽 모퉁이에 위치하고 있으며 면적은 약 20헥타르에 달합니다. 도심에서 멀리 떨어져 있기 때문에 경치가 아름답고 녹지가 많지는 않습니다. 그것을 방문하는 사람들. 나는 이 정원에 여러 번 가봤고 그 길을 잘 알고 있습니다. 고풍스러운 문을 통과하면 아름다운 "문풍각" 앞에 대형 석조 조각 "몽키 펀(Monkey Fun)"이 보입니다. 이 돌 조각품 그룹은 회색과 흰색 돌로 정교하게 조각된 네 마리의 원숭이로 구성되어 있습니다. 각각의 원숭이는 높이 2.4m, 너비 1.3m, 두께 1.3m, 무게 3톤으로 알려져 있습니다. 눈을 가린 채, 또 한 명은 눈을 가리고 있고, 한 명은 입을 가리고 있고, 다른 한 명은 반쯤 웅크리고 앉아 있는 모습이 귀엽고 순진해 보입니다. 그래서 카메라로 사진을 찍어 봤습니다. 이 사진들을 보는 것은 꽤 흥미롭습니다.

사원숭이의 유래나 전설은 무엇인가요? 무슨 뜻인가요? 구체적으로 정보를 확인해 봤습니다.

설명 1: 원숭이 세 마리는 반쯤 웅크린 자세로 매우 순진해 보입니다. 첫 번째 원숭이는 손으로 귀를 막고 있고, 두 번째 원숭이는 손으로 입을 가리고 있고, 세 번째 원숭이는 한 사람은 손으로 눈을 가리고 있습니다. 전문가들에 따르면, 이는 공자의 말씀인 "예가 아닌 것을 말하지 말고, 예가 아닌 것을 듣지 말고, 예가 아닌 것을 보지 말라"에서 따온 것이다. 공자께서 물었다: 이른바 '절제하고 예에 복귀하는 것'을 어떻게 설명해야 합니까? 공자께서 대답하셨다: "예의가 없는 것은 보지 말고, 예의가 없는 것은 듣지 말며, 예의가 없는 것은 말하지 말고, 예의가 없는 것은 움직이지 말라." 적절하지 않은 것을 보지 말고, 들어서는 안 될 것을 듣지 말고, 적절하지 않은 것을 말하지 마십시오.

설명 2: '세 원숭이' 그림은 일본학파에서 따온 것이다. 그림 속에 원숭이 세 마리가 있는데, 한 마리는 귀를 막고, 한 마리는 입을 막고, 한 마리는 눈을 가리고 있는데, 이는 그가 듣지도, 말하지도, 보지도 않는다는 것을 나타냅니다. 이 그림의 주제는 Shougengshen의 풍습에서 비롯되었습니다. 중국 도교에서는 인간의 몸 안에 세 종류의 악령이 있다고 믿습니다. 이를 세 개의 시체벌레라고 합니다. "Tai Shang Three 시체 Zhong Jing"은 세 마리의 시체 곤충이 "사람에게 큰 해를 끼치며 종종 Geng과 Shen 사이에 천황에게 사람의 죄를 기억하기 위해보고합니다"라고 말합니다. 세 마리의 시체벌레가 사람에게 해를 끼치는 것을 방지하기 위해, 경신의 날. 밤에 누워있지 않고 마치 새벽인 것처럼 바라보는 것이 경신을 지켜보는 고대 풍습이다. 경신을 지키는 풍습이 일본에 전파되었는데, 사람들은 시체곤충 세 마리(세 마리)와 경신의 별자리인 원숭이 수를 따서 유인원 세 마리의 모습을 그렸습니다. 그림에는 원숭이가 귀와 입, 눈을 가리고 있는 모습이 그려져 있는데, 이는 아마도 천제 앞에서 세 마리의 사체곤충들이 비방하는 것에 대한 화답으로 그린 ​​것으로 추정된다.

설명 3: 일본에는 세 마리의 원숭이가 있다. 일본어로 원숭이의 발음은 'SARU'인데, 이는 고전 중국어 동사의 부정형 접미사 'ZARU'와 매우 유사하다. "말을 적게 하면 좋다", "말은 입에서 나온다", "보지 말고 귀찮게 하지 말라" 등의 중국 속담처럼 일본에도 "듣지 말고, 듣지 말라"는 말이 있다. don't see, don't talk'는 사람들에게 문제를 일으키지 않도록 조언하는 것입니다. 그리고 'don't'listen', 'don't see', 'don't talk'의 어미는 'ZARU''로 발음됩니다. 원숭이가 "SARU"라고 말하는 것처럼 들립니다. 그래서 일본에서는 '3 Nos'를 상징하는 닛코의 3개 원숭이 조각상이 유명합니다.

설명 4. 세 원숭이 - 말하지도 말고, 듣지도 말고, 보지도 말라. 고대인들은 “공자의 논어 중 절반이 천하를 다스릴 수 있다”고 말했습니다. 한족의 고전으로 여겨지는 『논어』는 소수민족들도 동경하고 존경하는 책이다. 공자는 후손들에게 “예의가 아닌 것은 말하지 말고, 예가 아닌 것은 듣지 말고, 예가 아닌 것은 보지 말라”고 가르쳤다.

이 네 가지 해석을 보면 네 원숭이 돌상은 일종의 '3불' 또는 '4불' 유교사상을 암시하고 있음을 알 수 있다.

'논어·안원'은 말한다: 안원은 인(仁)에 대해 물었다. 공자께서 말씀하셨다. "자신을 억제하고 예를 갖추는 것이 인(仁)이다. 하루 동안 자신을 억제하고 예(禮)로 돌아가면 세상은 인(仁)으로 돌아갈 것이다. 인(仁)은 자신에게 달려 있지만 남에게 달려 있는 것은 아니다." 공자는 “예의가 아닌 것은 보지 말고 예의가 아닌 것은 듣지도 말고 예의가 없는 것은 말하지도 말라”고 말씀하셨다. "빠른 답변은 아니지만 죄송합니다."은(는) 무슨 뜻인가요? 내가 대략적으로 이해한 바는 공자의 제자 안원이 인(仁)에 대해 물었고, 공자는 극기와 예의 회복이 인(仁)이라고 대답했다는 것이다. 이 극기는 "예의"의 범위 내에서 자신의 행동을 제한하는 것을 의미합니다. 어느 날 모든 사람이 자제하고 예의로 돌아갈 수 있다면 세상은 인(仁)으로 다스려질 것입니다. 仁의 항목은 '예의가 아니면 보지 말고, 예의가 아니면 듣지 말고, 예의가 아니면 말하지 말고, 예가 아니면 움직이지 말라', 즉 예의가 아니면 보지 말라는 것이다. 행동강령을 지키지 말고, 보지 말아야 할 것을 보지 말고, 듣지 말아야 할 것을 듣지 말고, 말하지 말아야 할 것을 말하지 말라. , 행동하지 말아야 한다면 행동하지 않을 것입니다. 이러한 항목은 구현하기 어렵습니다. 이 장(章)은 공경(忠忠)과 충성(忠)의 내용이므로 일단 배우면 인(仁)이 되기 쉽습니다. 골동품 가게에서 흔히 볼 수 있는 '세 원숭이' 램프는 『논어』에 나오는 '말하지도 듣지도 보지도 않는다'는 뜻에서 유래했다. 이제 Hankou Dijiao Park의 석조 조각에는 원숭이가 추가되었으며 그 의미도 "논어"에서 유래되었습니다. 네 마리의 원숭이는 반쯤 웅크린 자세로 매우 순진해 보입니다. 한 마리는 손으로 귀를 가리고 있고, 한 마리는 손으로 입을 가리고 있고, 한 마리는 손으로 눈을 가리고 있고, 다른 한 마리는 차분하고 생생하게 앉아 있습니다. 네 원숭이의 길 - 듣지 말아야 할 것은 듣지도 말고, 하지 말아야 할 것은 말하지도 말고, 보지 말아야 할 것은 보지도 말라. 움직이지 말아야 할 때에는 움직이지 말며, 말과 행동을 조심하고, 생활 속에서 행실을 닦아 옳고 그름을 피하도록 일깨워 줍니다.