전통문화대전망 - 전통 미덕 - 고전 문학 작품을 영화나 TV 작품으로 개작하는 것이 허용됩니까?

고전 문학 작품을 영화나 TV 작품으로 개작하는 것이 허용됩니까?

원작에 충실하지 못한 각색작의 작가만큼 공개적으로 비난받는 것은 없습니다. 영화와 TV 작품이 원작에 충실한가에 대한 의문은 오랫동안 제기되어 왔습니다. 이 주제에 대한 Xia Yan의 가장 대표적인 각색은 『시경』 원칙에서 "한 스타일은 다른 예술적 스타일에 적응하므로 대상 없는 독창적인 생각과 이미지의 움직임을 따르는 독창적인 스타일이 필요합니다"를 각색한 것입니다. ” 이러한 관점에 따라 학자들은 "원작과 작가의 구체적인 상황에 따라 이식, 차단, 삭제, 구성, 개요, 근사, 영화 및 TV 등의 다양한 방법을 채택할 수 있다"고 한결같이 믿습니다. 작품 구현 감독의 미적 경험은 부분적으로 문학 작품의 재창조입니다. 이 과정에서 “작가들은 예술에 대한 과도한 편집증과 문학 정신에 대한 언급 부족으로 인해 예술적 취향을 향상할 기회를 잃었습니다.” 많은 영화와 TV 시리즈가 마땅한 관심을 받지 못했습니다. 위의 분석을 바탕으로 영화 및 TV 제작자는 다음 세 가지 측면에서 조치를 취할 수 있습니다. (1) 대본 각색은 원본 작품의 내러티브 기능을 고려해야 합니다. 영화와 TV로 각색된 작품은 원작 문학 작품을 새롭게 해석한 것입니다. 개작 시에는 원작의 특성을 고려해야 합니다. 즉, 원작을 각색해야 합니다. 일부 문학 작품은 영화로 각색될 수 있지만 다른 작품은 TV 시리즈로만 각색될 수 있습니다. 소설, 영화, 텔레비전은 모두 서사 예술입니다. 소설이 서사를 통해 시간과 공간의 교환을 구현한다면, 영화와 텔레비전은 시간의 공간적 활동을 표현한다. 이는 소설 내러티브가 시간의 흐름을 조작하는 장점이 있는 반면, 영화와 텔레비전 내러티브는 공간 활동의 역동적인 장점을 갖고 있음을 결정한다. 두 가지 모두의 장점에는 단점도 있습니다. 소설은 공간적으로 비활성이고, 영화와 텔레비전은 시간적으로 비활성입니다. 이러한 차이는 비록 기술적인 장애가 될 수 있지만, 모두 서사의 동질성을 보완하고 서사를 시공간적으로 서로 변형시키는 것을 가능하게 하려는 의도가 있다. "White Deer Plain"은 Chen Zhongshi의 감동적인 작품으로 길이가 500,000 단어입니다. 인상적인 진정성과 두꺼운 서사적 스타일을 지닌 이 심오한 민족 이야기는 100분짜리 영화로 완성되지 않았습니다. <백록평원>의 영화판이 태생적으로 부적합한 이유다. (2) 영화 및 TV 각색의 핵심과 관련된 요소를 적절하게 선택해야 합니다. 문학적 언어 기호를 영화, 텔레비전, 사운드 및 이미지 기호로 변환할 때 대본은 다음 요소를 강조해야 합니다. 1. 주제 결정. 테마는 드라마의 본질이자 플롯의 기초, 시간관리, 시각적 형식이며 캐릭터, 플롯, 디테일, 대화의 전개에 결정적인 역할을 합니다. 앞서 언급했듯이 소설 '백록원'은 국민적 정신 이야기이고, 영화 '백록원'은 전소애와 여러 남자의 얽힘을 다룬 작품이다. 소설은 서사적 명작인데, 두꺼운 주제와 복잡한 이야기를 2시간 반 만에 영화에서 해석하는 것은 불가능한 일이라 할 수 있다. 그래서 감독은 주제를 바꿨다. 원본 작품의 문화 [3]. 중국 전통에 따르면 토지는 농업문명의 기반이며, 생식생활은 안정적인 사회발전을 위한 중요한 보장이다. 영화에는 '땅'이라는 주제를 표현하기 위해 밀밭 등 땅과 관련된 장면이 대거 등장하며, 특히 바람에 휘날리는 큰 밀밭이 반복적으로 등장해 주제 이미지의 표현을 돋보이게 한다. 동시에 수많은 유물이 들판에 조용히 서 있고, 사찰에서는 극적인 갈등이 분출되어 인간의 본성을 가두어 죽이는 전통적인 가부장제를 보여주려는 대조적인 관계를 형성하지만 표현이 다소 부족한 것 같다. 공허하고 비효율적이며 원문의 주제를 표현하지 못합니다. 그러나 Bazin이 말했듯이 이것은 감독의 기술 부족 때문이 아닙니다. "만약 문학과 영화의 거물이 충돌한다면 그 반대는 될 수 없습니다. 반면에 영화는 모든 것을 부드럽게 할 수 있습니다." 영화의 또 다른 주제인, 이는 원작에 대한 감독의 이해와 이해의 연장선이라고 볼 수도 있지만, 그가 의식적으로 '먹고 섹스'라는 고대 논리에 굴복했다는 충분한 증거라고도 볼 수 있다. 감독은 재현이라는 주제를 강조하기 위해 원작의 주인공이 아닌 전소애를 영화의 유일한 주인공으로 바꾸고, 재현이라는 주제를 그림자에서 천샤오와의 관계를 둘러싼 장면으로 옮겼다. 여러 남자와 함께 영화의 주제를 직접적으로 전달했습니다. 2. 영화 스타일의 포지셔닝. 스타일은 예술 작품의 독창성을 나타내는 중요한 지표입니다. 영화 '백록 평원'은 이 점을 잘 이해하고 있다. 이 영화는 매우 산시적이고 매우 현실적이다. 이 영화는 상당 부분 원작과 매우 일치한다. 3. 원작 캐릭터의 추가 및 삭제. 각색은 원작의 기본 줄거리와 영화 및 TV 작품에서 표현하고자 하는 주제에 따라 캐릭터를 재정의하고, 캐릭터 간의 관계를 결정하며, 캐릭터를 강조, 경시, 삭제 또는 추가해야 합니다. 바이루위안 감독이 대사를 마스터하는 데 한 가지 실수를 했다면 캐릭터 선택에도 많은 실수를 했다[4]. 바이루의 천재성과 직결된 두 인물인 바이링과 주씨는 소설 전체의 서사적 개념이 매우 명확하며 영화에도 등장하지 않는다. 소설의 전체적인 연기로 볼 때 천소애의 성격은 압축될 수 있다. (3) 관객 수용의 도움을 받아 영화와 TV 작품의 "패션 요소"를 만듭니다. 새로운 세기를 맞이하여 글로벌 언어 지형에 다양한 문화가 공존하는 가운데, 관객의 수용 지평은 과거 사회의식에 영향을 받고 영향을 받던 것에서 완전히 개인화되고 개인화되고 다양해지는 것으로 옮겨가고 있습니다. 배우들의 선택으로 볼 때 '백록 평원'의 영화 버전은 감상할 가치가 있다. 일부 유명 배우들의 출연은 영화를 매우 강렬하고 매력적으로 만들어주며 영화의 패션에도 기여한다.