전통문화대전망 - 전통 미덕 - 고대 중국의 '만다린'은 어떤가요?

고대 중국의 '만다린'은 어떤가요?

한족의 원래 이름은 화샤족이다. Huaxia라는 이름은 매우 심오한 의미를 가지고 있습니다. 간단히 말해서 Hua는 옷의 아름다움을 의미하고 Xia는 예절의 번영을 의미합니다. Ya Yan은 Xia Yan입니다.

고대 중국 사람들은 지방 방언의 통일을 매우 중시했기 때문에 '야얀'이 등장한 것입니다. 『자해·야옌』은 “야옌은 고대에는 ‘***통우’라고 불렸는데, 이는 ‘방언’과 대칭이다”라고 말했다. "야얀" "우리 나라 최초의 고대 공용어이며, 오늘날의 중국어와 동일합니다.

역사적 기록에 따르면 우리나라 최초의 '아얀'은 주나라의 수도인 봉호(지금의 시안 서북부)의 언어에 바탕을 두고 있다. , 당시 국가 Yayan이었습니다. 공자는 노(魯)나라에서 강의를 하고 있었는데, 세계 각지에서 3천 명의 제자가 모여들어 유려한 언어로 가르쳤습니다. 『논어·서아7』은 “시(節), 책(書), 이직예(立利利) 등 자(子)의 고상한 말은 모두 고상한 말이다.”

"에리야(Erya)"라고 말한다. 중국에서 가장 오래된 책이다. 단어의 뜻을 설명한 책은 고대 중국의 사전이다. 『이랴』 역시 유교경전 중 하나로 『십삼경』에 포함되어 있다. 그 중 'er'는 거의 곧은 것을 의미하고, 'ya'는 특정 시대의 공식 규범 언어인 '우아한 언어'를 의미합니다. "Erya"는 공식 규정에 가까운 언어를 만드는 언어입니다. 『에리아』는 후세대가 고대어를 고찰하기 위한 작품이다.

저자들은 항상 다른 의견을 가지고 있었습니다. 어떤 사람들은 공자의 제자들이 만들었다고 생각하고, 어떤 사람들은 주공이 만들고 후세들이 개량했다고 생각합니다. 대부분의 후세들은 이 책이 진(秦)나라와 한(汉)나라 사람들에 의해 만들어졌다고 믿고 있습니다. 이는 대대로 전해지며, 각각의 개선이 이루어졌고, 서한 왕조(Western Han 왕조)에 편찬되고 가공되었습니다.

칸사이진성이 고대에 아암(八善)이라 불리며 중국어로 사용하게 된 이유는 천하통일을 위한 왕조의 불가피한 필요성뿐만 아니라 그 억양과 발음이 우아하고 우아하며 우아하기 때문이다. 우아하고 우아하고 세련된 등. 그 의미는 웅변이 둥글고 맑고 아름답고 귀에 즐겁다는 것입니다. 그것은 국가의 공식적인 목소리가 되어야 하며, 모두가 진생(秦生)을 배워야 한다는 것입니다. 우아한 말은 예술적인 패션이 되었습니다. 『시경』에는 “상왕은 ​​우아하지 않으나, 우아한 자는 주나라에서 오도록 허락하였다”고 기록하고 있으며, 『공자병행논어·우아한어해설』에는 “스승이 시를 낭송하고 의례를 행할 때에는 반드시 말을 정확하게 해야 한다." 그러므로 왕조는 정기적으로 여러 제후의 야어 홍보인원을 소집하여 어학 교육과 발음 훈련을 실시하고 공동 작문과 발음 기준을 통일하여 "도달"에 이르렀다.

중부평원의 야얀은 1,500년이 넘는 역사를 가지고 있습니다. 주나라 이후 여러 왕조의 수도가 이동함에 따라 아암의 기본 방언도 개정되었으며, 모든 왕조의 정통 한 왕조는 아얀을 장려하는 데 노력을 아끼지 않았습니다. 당송시대에 아암은 최고봉에 이르렀고, 한 소리에 한 글자에 이르렀고, 당나라의 시와 노래 가사가 많이 등장했고, 주변 나라들도 중원 아암을 배우기 위해 몰려들었다.

한나라 음운론에 관한 고전은 다음과 같습니다.

수나라

"치윤"은 수나라의 운율집입니다. 파옌의 《제윤》은 전대 운율집으로, 후대 전통 운율 서예 발전의 기초가 되었으며, 운율 서예사에서 획기적인 작품이다. 원본 책은 전승되지 않았습니다. 지금 볼 수 있는 것은 둔황에서 출토된 당나라 필사본 '제운'의 원서(전기판) 단편과 일부 확장본('제운' 발음 참조)뿐이다.

당나라

"Tang Yun" "Qie Yun"의 확장판입니다. 당나라 현종(玄宗)이 건국된 지 약 20년 후(732년)에 당나라 손위(孫皇)가 지은 것이다. 『당운(唐雲)』이라는 이름을 붙여 황실에 봉헌하였기 때문에 비록 사적인 작품이기는 하지만 공문서의 성격을 갖고 있으며, 1999년에 출간된 왕런진의 『잡기를 간행하고 부족한 기운을 채우다』보다 더 유명하다. 더 일찍 출판되었습니다.

송나라

'광운', '지윤', '예부 운율' 등

정식 명칭은 '광운 재건' 송나라의 진종(眞宗)의 위대한 작품인 『송나라에서』는 중상복 원년(1008)에 진풍년(陳彭年) 등에게 이전의 운집을 바탕으로 운집을 개정하라는 명령을 내렸다. 이 책은 고대 중국 최초의 공식 운율집이다. 『광운』은 『제운』과 『당운』의 음운론을 계승하고 있기 때문에 한나라와 위나라 이후의 종합 운율집이므로 고대 발음 연구에 중요한 역할을 한다.

'광운'은 총 5권으로 총 206개의 운율이 있는데, 평음 57운(상음 28운, 하음 29운), 고음 55운, 하강음에는 60개의 운율이 있고, 진입음에는 34개의 운율이 있습니다. 각 성조의 각 운율 부분은 다른 성조의 해당 운율 부분과 일정한 일치 관계를 갖습니다. 들어가는 운율은 비음으로 끝나는 양운과만 일치하고 음운은 일치하지 않습니다. 이와 같이 모든 양음운율 부분은 고음과 상음에 맞는 4개의 음을 원칙으로 한다. 음의 각 운율 부분에는 세 가지 일치하는 톤이 있습니다. 음운론은 비교적 명확합니다.

'지윤'의 서브 라임 개수는 '광윤'과 똑같다. 운율에 사용된 단어와 일부 운율의 순서만 아래의 공용 사용 및 독점 사용 규정과 약간 다릅니다. 당나라 초기에 Xu Jingzong과 다른 사람들은 Qie Yun의 좁은 운율과 비슷한 소리를 가진 이웃 운율을 결합하도록 승인을 청원했습니다. 송나라 징유 통치 초기에 가장조도 "학자들이 흔히 사용하는 좁은 운율 10개 중 3개가 있다"고 요청했다('위하이')

예부"

"예부 운" "지윤"과 "지윤"은 모두 정유 4년(1037년)에 정도(鄭村) 등이 편찬한 것이다. 송나라의 인종. 『지윤』은 2년 뒤에 씌어졌고, 『예부윤록』은 정우 4년에 완성되었다. 이 책은 송나라 진종황제가 지은 경덕의 『운록』의 개정판이다. 시험에 자주 사용되는 문자 모음과 문자 주석에 주목했기 때문에 "Guangyun"과 "Jiyun"보다 간단하므로 "Yunlue"라고 불립니다.

원나라

한어

몽골족이 중원을 침략하면서 한족의 언어는 중국어와 몽골어가 혼합된 언어가 되었다. '한얼 연설(Han'er speech)'이라고 합니다.

몽골 원 정권은 인구가 적은 부족 정권이었기 때문에 중국을 더욱 확고하게 통치하기 위해 통치 하에 국민을 분열시켜야 했고, 이를 위해 엄격한 위계적 처우 체계를 확립했다. 한족을 소외시키려고. 구체적인 방법은 중앙아시아, 서아시아 등지에서 온 외국인, 즉 '세무족'을 준지배계층의 이류민족으로 정의하고, 같은 민족에 속하는 한족을 두 개의 다른 민족으로 나누는 것이다. 즉, 피지배계층을 나누는 것이다. 진나라의 한족은 제3류에 속했고, 옛 남송의 한족은 최하위의 제4류족에 속했다. 두 사람은 수준이 다를 뿐만 아니라 이름도 다릅니다. 전자를 '한족'이라고 하고 후자를 '남족'이라고 합니다.

채찍과 과자를 가진 몽골 통치자의 통치하에 일부 한족, 특히 대부분의 학자들이 나온 계급, 즉 지주 계급은 몽골 통치자의 노예가되어 기꺼이 그들을 섬겼습니다. . 왜냐하면 몽골과 원나라의 지배자들은 중국을 압박하는 방법에만 관심이 있었고 국정에는 열의가 없었기 때문입니다. 수십 년 간의 통치 끝에 중국 경제를 지탱하던 수자원 보호 시설과 도로, 운하가 파편화되면서 홍수, 해충, 전염병 등 자연재해가 잦아지면서 중국 경제는 파탄 상태에 빠졌다. 사람들은 난민이 되었고, 기근, 기근, 전염병으로 인해 많은 사람이 목숨을 잃었습니다.

몽골인들은 한족에 대해 극도로 차별적이어서 많은 한족들이 머리를 삭발하고 몽골식 땋은 머리를 착용할 뿐만 아니라 적극적으로 옷을 몽골식 좌주식 옷으로 갈아입어 심각한 피해를 입혔다. 한족의 정신. 몽골의 통치 하에서 중국어가 파괴되었습니다. 몽골 통치자의 장기간에 걸친 차별과 고압적인 통치와 강제로 몽골 직역 방식을 시행하는 정책으로 인해 한족의 언어도 변화되었습니다. "뇌물"을 의미하는 "배", "도교 성직자"를 대체하는 "Mr.", "공식적 기원"을 의미하는 "genjiao" 등과 같은 중국어 단어. 중국어처럼 보이지만 중국어가 아닌 몽골어 문법이 뒤섞여 구어문법도 지저분해졌다. 예를 들어 몽골어 문법을 직접 적용하면 동사의 현재시제를 표현하기 위해 문장 끝에 '너'를 사용하거나, '판매하는 한국 손님 리쉬가 있나요?'처럼 계사 'is'로 사용하는 경우가 많다. 이 가게 마오시부?"; "노란 살구는 속껍질이 없지만 큰 물살구는 반은 노랗고 반은 생살구입니다." 이 때문에 명나라 초기 주원장은 땋은 머리, 호성, 호복, 호어 등을 금지했지만, 그 후에도 몽골의 영향력을 완전히 제거하지 못했다. 반복적으로 발행되었고 마침내 몽골의 영향은 기본적으로 사람들이 남긴 나쁜 영향을 제거했습니다.

'라오카이다'

1998년 한국은 명나라 이전의 '후통'이라는 단어가 한자어였던 고대 원나라 버전의 '라오카이다'를 발견했다. 후동" ". 이 책은 모두 원나라의 정통 북방어이며, 원나라 사람들이 중국어로 말했고, 원나라의 언어가 중국어였음을 확인시켜 주는 책으로, 원나라의 중국어와 사회를 연구하는 데 큰 가치가 있다.

몽골 원왕조(및 일부)를 제외하고 중부 평원에 진출한 북부 유목민들은 일반적으로 중국어로 전환했습니다. 이 알타이 지향의 "북부 언어"는 역사적으로 "한어"라고 불렸습니다. 명청 시대에 '만다린'은 구체적으로 난징 방언으로 대표되는 강화이 방언을 지칭하며, 북쪽에서는 '한 방언'을 지칭하는 데 사용되지 않습니다. 『노계대』에도 “내가 이주(伊州)를 지날 때 한족이 들판에 나오니 한족이 다 말하였다”고 기록되어 있다.

"중원 음운론"

"중원 음운론"은 원나라 방언의 발음을 반영하며, 몽골어와 원어체 중국어의 영향을 그대로 반영하고 있다는 점입니다. 진입음이 없습니다. 《중원운월》은 원나라 태정 원년(1324년)에 주덕청이 지은 것으로, 작문에서 운율의 사용을 안내하고 많은 유명 작품에서 운율을 조정하는 데 사용되었습니다. 원나라의 오페라.

명나라

"홍무정운"

한 발음의 정통성을 회복하고 정통 발음에 대한 몽고와 원 왕조의 영향을 제거하기 위해 한족의 명나라가 『홍무정운』을 반포하였다. 『홍무정운』의 옛 운을 합치는 것은 유원 등이 단지 전체 운을 합치되 각 인물을 재분류한 것과는 다르다. 이 방법은 "중원 음운론"을 편찬하는 것과 동일하지만 "중원 음운론"과 "중원 음운론" 사이에는 많은 차이점이 있습니다. "홍무정운(Hongwu Zhengyun)"은 중원의 우아한 소리를 바탕으로 오래된 운율을 바꿔야 합니다.

'중원 음운론'은 방언의 발음, 즉 말하기를 반영하고, '홍무정운'은 표준 중국어의 발음, 즉 읽기를 반영하므로 유사점과 차이점이 있습니다. "Hongwu Zhengyun"은 진입 성을 복원하고 Zhou Deqing의 학교 삼성 진입 방식을 채택하지 않습니다. 명나라 시대에 여러 차례 복각되어 큰 영향을 미쳤습니다. 원나라의 "한어"는 명나라 중반까지 완전히 멸종되었습니다.

청나라

400여년 전, 명나라 말기에 이탈리아 선교사 마테오 리치가 당시의 베이징 방언을 녹음했다. 성조가 많다. zh, ch, sh 등의 경사음이 없다. 이는 당시 북경 사투리가 현재의 북경 사투리나 표준 중국어가 아니었음을 보여준다.

만주족이 중원을 점령한 초기에는 '북경어 기승과 사격'을 유지하는 것을 자신들의 통치를 유지하기 위한 기본 국가 정책으로 여겼습니다. 만주족은 북경에 학교를 세웠으나 만주족은 북부 민족의 언어이기 때문에 초원과 정글에서의 만주족의 원시 생활과 역사가 짧다. 만주족의 문화는 만주어의 성숙도를 제한했습니다. 만주어가 관습에 들어갈 때까지만주어는 아직 비교적 원시적인 언어였으며 발음과 문법이 매우 원시적이고 미성숙했으며 어휘도 훨씬 적습니다. 중국의 통치자로서 만주족은 언어 사용의 정치적 현실에 직면해야 했습니다.

만주어

베이징의 흔한 동식물, 건물, 생활용품 등 웅장한 건물과 아름다운 풍경에 이르기까지 모든 것이 만주어로 적혀 있습니다. . 만주족의 언어는 일상생활의 요구를 충족시키기에도 어렵습니다. 이는 만주족과 한족 사이에도 마찬가지이며, 건축공학 용어에 있어서도 만주족이 일상생활에서 접하는 것을 명확하게 표현하는 것은 어렵습니다. 한족, 예술어, 의학, 기타 과학기술 용어 등 고급 언어의 사용은 표현하기가 더욱 어려운 상황이었다.

이때, 한족을 어떻게 통치할 것인가라는 큰 문제에 직면했던 팔기귀족들은 한족의 저항보다 더 골치 아픈 또 다른 문제, 즉 언어의 위기에 직면했다. 정복하기 위해 도살칼을 ​​사용할 수는 있지만 통치를 위해 도살칼을 ​​사용할 수는 없습니다. 그들의 통치를 공고히 하고 정치적 요구와 심지어 일상적 요구까지 충족시키기 위해서는 만주족에게 자신들의 생각을 표현할 수 있는 언어가 시급히 필요합니다. 짧은 시간 안에 만주어를 향상시키고 풍부하게 하려는 것은 분명합니다.

이때 만주족에게는 중국어를 배우는 것이 유일한 선택이 되었기 때문에 팔기 귀족들은 한단 유아를 모방하는 과정을 시작했습니다. 일상생활의 표현부터 중국 통치의 정치적 요구까지, 만주족에게는 주변의 삶을 잘 표현할 수 있는 언어가 절실히 필요했습니다. 그러므로 베이징에서 한족의 언어(어휘와 발음을 포함하여)를 적용하는 것은 유일한 선택이 되었다. 만주족의 이러한 겸허한 학습은 그들이 주창한 한족 문화의 홍보가 아니었고 사실상 그들의 정치적 목표를 달성하기 위한 무력한 조치였다. . "작업 요구"는 완전히 최후의 수단입니다.

보통화는 베이징 도심에서 침투해 베이징 외곽을 우회해 중국 전역으로 직접 침투해 만주·청나라의 '국어'를 형성했다. 베이징 외곽은 실제 "국어"가 아닙니다. "외성 베이징 방언"은 "내부 도시 베이징 방언"의 영향을 받아 계속 진화하고 있습니다. 그러나 베이징의 도심 귀족과 외곽 도시 서민도 마찬가지입니다. 서로 호환되지 않는 두 커뮤니티, "외성 베이징 사투리"와 "내성 베이징 사투리"는 계급 차이에 부합하는 두 개의 다른 언어입니다. 소위 "베이징 방언"은 항상 "외성 방언"과 "내성 방언"의 두 가지 유형이 있었으며, 여러 곳에서 언급되는 "베이징 방언"은 실제로 "내성 방언(즉, 중국어)"을 나타냅니다. 외곽 도시의 한족에게는 그렇지 않습니다. 외곽 도시의 한족이 사용하는 "베이징 방언"은 실제로 다른 중국 방언에 영향을 미치지 않는 소수 언어입니다.

"Shengyu Guangxun".

옹정(Yongzheng)은 그 해에 '성칙(聖律)'을 공포하고 '정음서원'을 설립하여 만다린을 가르치는 모든 학자들을 교재로 삼았다. 공부하고, 시험을 치르고, 관리가 되는 길은 중국어를 이해해야 합니다. "중국어" 기사에는 "옹정 6년에 복건성과 광동성의 많은 사람들이 중국어를 알지 못했으며 지방 관리들도 중국어를 이해해야 합니다. 법원 관계자는 이를 8년으로 제한하기로 합의했습니다. “두 성의 지방고시에서는 지원자들에게 중국어를 마스터하라고 요구하는데, 때로는 학사행정이 학생을 직접 면접해야 하는 경우도 있습니다. 한때 중국어를 못하는 아이들은 학자로 입학할 수 없다는 규정도 있었습니다. 하지만 , 청나라 말기 꽃가게 상인 Yanliu에 따르면 실제 결과는 거의 없었습니다. "처음에는 매우 심각했고 현지 관리들은 긴급한 작업으로 간주하지 않았습니다. 퇴폐적이었습니다. Jiaqing과 Daoguang에는 Fujian에 Shaowu County가 하나뿐이었습니다. 그러나 시스템도 변경되었으며 Guangdong에는 훨씬 적었습니다. "(동치 개정 《남해현기》 참조) 1911년 혁명 이후에도 광둥고등사범학교(구 광동광시우수사범학교)는 여전히 다음과 같은 농담을 했다. 이 학교에서 다양한 과목을 가르치는 사람이 바로 시샹 선생님입니다. "그래서 복건성과 광동성의 언어가 보존되었습니다.

"강희사전"

만주청나라의 통치자들은 문화사상에 대해 극도로 엄격한 통제를 가했습니다. 강희(康熙)와 건륭(乾隆), 우리 한족은 여전히 ​​만주에 대한 증오심을 품고 있었고, 그는 세계 각지의 유명 인사들을 모아서 이 세 권의 책("배문윤복", "원건뇌한", "강희사전")이라고 명명했습니다. 이는 우리 한족을 지치게 하여 혁명적 보복을 하게 하려 함이요 대부분의 학자들은 현실과 무관한 고대 서적을 편찬하고 문헌 연구에 종사하게 되므로 한문 연구에서 큰 성과를 거두었느니라. 따라서 이들 학자들은 중국어 사전과 중국어 발음 편집에 있어 상대적으로 보수적이다. 『강희사전』은 운율을 쓸 때 고대 중국어의 요소를 최대한 유지한다.

중국어의 특징(우아함) 언어)

우아하다, 품위있다는 뜻이다. 왕안이는 산시에 가서 현지 사투리를 듣고 "좋은데 북방 사투리인데"라고 말했다. 아주 부드럽습니다." 그 사이로 마음을 달래주는 느릿느릿한 말투가 흘러나오는데, 말이 너무 우아합니다. ”

중국어의 특징은 8성, 날카롭고 둥근 소리, 단조롭고 사선적인 시를 사용하여 발음을 기록한 것입니다.

8성

8성은 중국어의 주요 특징인데, 중국어의 성조는 전 세계의 다양한 언어에 있어서 특별합니다. 한국과 일본에도 중국어 단어가 있다.. 하지만 이들 알타이어 언어 중 성조가 있는 언어는 하나도 없습니다.

8개의 음은 주역의 8괘를 기반으로 합니다. 8성을 음양으로 나누고, 음양을 다시 4성으로 나누는 『평상고인』. 그들은 "Yang Ping", "Yang Shang", "Yang Go", "Yang Enter", "Yin Ping", "Yin Shang", "Yin Go", "Yin Enter"입니다.

8 가지 음색의 청취 경험은 대략 다음과 같습니다. "Ping Sheng Ping Dao, don't go low and high"는 소리가 크고 길다는 것을 의미하며 "Shang Sheng은 크고 격렬하게 외친다"는 의미는 상승을 의미합니다. 무겁고, "Qu Sheng Ming Ming Ai Yuan Dao"는 소리가 가볍고 날카로우며 긴 꼬리를 의미합니다. "소리는 짧고 빠르게 수집됩니다."는 소리가 매우 부드럽고 빠르게 수집됨을 의미합니다.

날카로운 소리와 군소리

날카로운 소리와 군소리는 발음이 혀끝에 있는지, 혀의 표면에 있는지에 따라 달라집니다. 한자와 한문, 특히 한문의 음성성분은 중화민족 전통문화의 귀중한 유산이다. 분건단은 중국 음성학의 보물이며 역대 중국 음성학 발전의 최고 단계이다.

한자가 등장한 이래로 '건음문자'로 구분되어 왔으며, 한자사전에서는 항상 '건음문자'와 '단음문자'를 명확하게 정의하고 엄격하게 구분해 왔다. 1932년 이전에는 아무런 혼동도 없이 이것은 직음 사전에도 해당되고, 절음 사전에도 마찬가지입니다. 동한시대 판치음표기법을 사용했기 때문에 날카로운 소리는 징음(초음은 zi ci si)에 속하고, 단음은 건음(초음은 ji qi xi)에 속합니다. 지난 1,800년 동안 모든 왕조의 법률 문자에 이런 일이 있었습니다.

시 "Jianyin"의 서문에서 우리는 "Jianyin"과 "Tuanyin"의 차이를 명확하게 구분할 수 있습니다.

"술의 책은 9로 발음되지 않습니다. 술의 화살은 날카로운 소리에 속하며, 구음은 단음에 속하며, 촉음과 촉음의 발음이 다르며, 혀끝은 초성을 띤다. z c s 음절은 모두 뾰족하고, 혀의 표면은 j q x 음절이 모두 단이다.”

판키(Fanqie) 음성 표기법

한자 한자를 표기하는 방법. 두 개의 한자를 합친 것. 중국의 전통 표기법이다. 때로는 안티(anti) 또는 컷(cut)이라고도 합니다.

판치(fanqie)에는 두 가지 문자가 사용됩니다. 전자는 판치상자(fanqieshangzi)라고 불리며, 후자는 판치에시아지(fanqiexiazi)라고 불리며, 이를 qiexiazi 또는 xiazi라고 합니다. 음성 표기법을 beanqiezi, 줄여서 beqiezi라고 합니다. 판치의 기본 원리는 윗글자는 잘리는 단어와 동일한 초성을 갖고, 아랫글자는 잘리는 단어와 동일한 종성(중성 포함)과 성조를 갖는 것입니다. 잘려지는 단어의 발음입니다. 예를 들어, "광운(Guangyun)"의 "동두종기(Dong, Du Zongqie)"는 두의 초성, 종의 운율 및 종의 성조를 사용하여 동을 음성적으로 표기합니다.

핑치

핑치라 불리는 것은 한자의 성조를 평면성과 경사성으로 나눈 것이다. 음평(陰平)과 양평(즉, 첫 번째와 두 번째 성)이 하나의 유형으로 결합되어 있으며, 상승성과 하강성은 동일한 유형(즉, 세 번째와 네 번째 성)으로 나누어 하나의 유형으로 결합됩니다. , 플랫 톤이라고 합니다.

pingqi의 규칙은 상대 및 교대로 구분됩니다. 구체적인 예는 다음과 같습니다.

Hai Niang Qianzhong Liquor(廻仄平平廄)

Shanzhiwanren 파( 평지, 평지, 평지, 평지)

평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 평지, 조국을 위한 영원한 봄 (나라의 유래는 고대 속담 '廄')

모든 나라가 중원에서 야얀을 배우고 있다

과학적인 성격과 단순함, 우아함으로 인해 모든 나라가 자랑스러워한다. 야얀을 배우다.

대한민국, 세종대왕과 '훈민정음'

한반도는 오랜 역사를 가지고 있지만 오랫동안 자국어만 있고 국어는 없는 나라였습니다. 서기 3세기경 한자가 북한에 소개되었고, 이후 한자의 발음과 의미를 활용하여 우리말, 즉 '리두문'을 기록하였다. 그러나 봉건 사회 계층 개념의 영향으로 인해. 한자를 배우고 사용할 수 있는 사람들은 대부분 귀족들이기 때문에 일반 사람들이 접하기는 어렵습니다. 더욱이 한자를 결합하여 만들어진 '공식 독해문' 중 일부는 한국어의 음운 체계와 문법 구조에 적합하지 않아 한국어를 정확하게 표기하기 어려운 경우도 있다. 그래서 당시 사람들은 우리말의 음운체계와 문법구조에 적합하고 배우기 쉬운 문자를 갖고 싶어 했습니다. 지배계층의 입장에서는 국민이 통치정책을 쉽게 집행할 수 있도록 하기 위해서는 국민이 쉽게 익힐 수 있는 표음을 창안하는 것도 필요하다. 이처럼 조선 4대 세종의 적극적인 주도 하에 정린지(鄭臨治), 심수주(沈船州), 최형(崔興), 성삼원(成三文) 등 뛰어난 학자들이 다년간의 음운론 연구를 바탕으로 한국어와 일부 외국 문자가 들어왔습니다. 28자 한글은 1444년에 만들어졌습니다. 이 기간 동안 한국 학자들은 음운론 연구를 위해 수십 차례 중국 명나라에 왔다. 1446년 북한은 인민들에게 올바른 발음을 가르친다는 뜻의 '훈민정음'이라는 한글 한자를 창제했다고 공식 발표했다. 새로운 글자가 발명된 후, 세종대왕은 공문서와 개인서신에 '훈민정음'을 사용할 것을 제창하고, '용비어천게'를 지을 때 '훈민정음'을 사용하도록 명령하였다. 그는 또한 관리를 모집하는 황실 시험의 필수 과목으로 "Hunmin Zhengyin"을 설정하고 동전에 "Hunmin Zhengyin"을 새겼습니다. 『훈민정음』의 창간은 우리말의 발전과 우리문학의 발전에 좋은 조건을 제공하였다.

조선 황제들은 한국의 한문학 교사들이 순수하고 정통적인 한문을 배울 수 있도록 언어 환경의 중요성을 깊이 이해하고 명나라에 유학생 파견을 여러 차례 신청했다.

명나라 정부에 의해 거절당한 후 그들은 다른 방법으로 '곡선 유학'을 할 수밖에 없었다. 한편으로는 언어 환경에 익숙해지고 생생한 언어를 습득하기 위해 선교사로 중국인 학생들이 섞여 있었고, 다른 한편으로는 많은 해외 ​​학생들이 사적으로 요동에 파견되었습니다. 『세종기』 62권에 따르면, “그의 제자 중 20명을 선발하여 번역원에 남아 중국어 강의를 하게 하였다. 사신이 베이징에 갈 때마다 파견되었다. 12월 15년(인서월) 『시종기』에도 기록되어 있다. “성문서원 관리들이 제자 교육을 받았고, 관직에서 물러나서 중국어 발음을 배우기 위해 요동에 파견되었다.”(21년 87권) 12월 귀사) 중국학 교육의 과학적 성격을 보장하기 위해 북한의 이왕조가 특별히 설립했다는 점은 언급할 만하다. 소위 "품질 보증"이란 문제와 의문점을 전문가에게 설명하고 검토하고 수정하도록 요청하는 시스템입니다. 관리를 교정하는 일을 맡은 사람들은 대부분 이조의 한학 원로 전문가들이었으며, 교정한 내용도 운율 서적, 관문, 교재 등 매우 풍부했습니다. "제가 아는 성문학원 관계자인 리비안(Li Bian)과 요동 같은 초등학교에 질문을 하여 직접 설명해줄 수 있는 조정랑(曹智lang), 진(Jin) 등이 있나요?"

일본

일본 오랫동안 중국 문화를 연구해 왔습니다. 고대 우 발음, 중국어 발음, 당나라, 송 발음 등이 있습니다.

우 발음: 우 발음은 일본에서 가장 오래된 한자의 발음입니다. 주로 나라 시대 이전에 수나라 사신, 즉 중국 남조에 유학하기 위해 일본 조정에서 파견된 일본 학생이나 승려(승려)가 일본으로 가져온 불교 경전이나 고서의 발음입니다. 그리고 수나라. 따라서 신화, 전설, 민요 등을 포함한 일본의 고전 작품 『오오노야스마로』는 천황을 중심으로 일본이 통일된 이유를 712년에 기록한 현존하는 가장 오래된 책이다. 일본사에서), "만엽집"(일본에서 가장 오래된 시집, 20권, 4,500수, 759년) 등은 모두 "무음"으로 발음됩니다. 현재까지 전해지는 이러한 발음은 주로 불교 경전이나 한의학 용어에 나오는 발음이다.

중국어 발음: 우(吳) 발음 이후 소위 중국어 발음이 일본에서 인기를 끌게 됐다. 이러한 발음은 주로 나라 말, 헤이안 초기에 당나라에 파견된 사신이나 유학자들이 9~10세기 장안 지역의 발음을 모방하여 형성한 것이다. 이들 당나라 사신들은 자신들이 가져온 발음이 진짜 발음이라고 믿고 이전 발음과 구별하기 위해 이 시대의 발음을 '한음'이라고 불렀다. "일본서"(toneri-shinnou, とねりしんのу, 720년, 가장 오래된 황실 칙령, 황실의 명령에 따라 쓰여진 공식 역사, 중국어로 많은 수식어가 있음)는 중국어 발음으로 쓰여 있습니다. 요즘은 일본 한자의 발음 대부분이 "한음"으로 발음됩니다.

당송음 : 당송음은 중국의 송, 원, 명대에 중국과 무역을 하던 승려와 상인들이 전한 것으로 일본의 가마쿠라 시대부터 무로마치 시대까지의 발음이다. 반납된 음식과 도구를 '당송 발음'이라고 합니다. 원래 당시의 발음은 중국 송나라와 원나라의 발음이었는데, 이미 송나라였음에도 불구하고 그 이전의 당나라 문명이 번영했기 때문에 "송원음"이라고 불러야 한다. 왕조와 원나라, 일본인은 여전히 ​​​​"당송 왕조의 소리"라고 불렀습니다. 구체적인 예를 들면, "원톤"을 먹는 것을 "우동, 우도응", "차를 먹는 것"을 "킷차, 킷챠", 금을 "킨수, 킨스", 새틴을 "돈스, どん수"라고 하고, 의자는 " "yisu, isesu", 이불은 "futon, ふとん", 따뜻한 커튼은 "nolen, のれん"이라고 합니다.

동포들은 일본어와 우어, 민어의 유사점에 대해 자주 이야기합니다. . 때로는 상하이 호키엔 방언이 정말 일본어와 비슷하다는 감동을 표현하는 사람도 있습니다. 사실 일본어는 오(吳)사투리, 민사(寧聲)와 같다고 해야 할까요.

방언섬 현상

역사상 외국의 통치와 이민 운동은 방언섬이 형성된 직접적인 원인이다.

외국의 지배로 인해 중국어는 큰 훼손을 입었습니다. 크고 작은 방언섬 현상이 전국 곳곳에 형성됐다. 그 중 명나라 발음으로 대표되는 오방언섬과 중세발음으로 대표되는 민난방언섬이 가장 유명하고, 광둥어는 야얀횡격막에서 유래하고, 하카어는 중국발음과 광둥어 발음이 혼합된 것이다. Fujian과 Guangdong 및 Guangxi는 오랫동안 외부 발음의 영향에 저항해 왔기 때문에 민난 발음(취안저우 발음으로 표시됨)과 광둥어 모두 운문의 발음과 더 잘 일치할 수 있습니다.

백독과 문독의 개념을 구분하지 못하여 백독과 문독을 혼동

광둥어에서 완전한 유성음을 발음하지 못하는 문제를 무시

발음변화와 인구이동 무시

p>

언어교체 소요시간 과장

야얀 복원

야얀 복원은 생각보다 어렵지 않음 , 현지 사투리 발음을 사용하고 운율집 복구에 따라 발음을 교정하세요.

아옌의 복원은 중국어를 통일음성체계 시대로 되돌리고, 고전 한자사전을 원래의 역할로 복원했으며, 다수의 묵음과 철자가 틀린 문자를 고쳐 중국어를 다시 원래의 언어로 복귀시켰다. 단순함과 우아함. 한자 57,000자는 영광을 되찾고, 한자는 유연성을 회복하여 새로운 문학의 새로운 정점을 맞이하게 될 것입니다.

결론

많은 언어 산 중에서 중국어는 의심할 여지 없이 가장 위대하고 넓은 언어입니다. 중국어의 매력은 상형문자의 구조적 특성에서 나온다. 한자는 전형적인 상형문자로서 십자형 획을 사용하여 일정한 형태적 구조를 이루고 상징적 기능을 가지고 있으며 사물의 존재와 변화, 사람의 사상과 감정을 반영할 수 있다. 이것은 병음 텍스트에는 없는 것입니다. 상징은 닮음과 다름의 모순적 상태로, 상징주의는 회화와 다르며 원근법을 따르지 않지만, 인간의 인식은 사물 자체의 인식을 통해 일정한 수준에 이른다. . 이러한 상징적 기능은 한때 갑골에 새겨지고, 청동 그릇에 주조되었으며, 죽간과 화지에 쓰여졌으며, 오늘날에도 여전히 컴퓨터 화면에 표시됩니다. 수천 년 동안 한자의 모양과 발음, 의미는 미묘한 변화를 겪었지만, 그 본래의 모습은 죽은 표본이 아닌 살아 있는 생명체의 목소리입니다. 5천년의 역사를 이어오며 우리의 유구하고 심오한 문화를 이루고 있습니다.

또 다른 말이 있습니다. 고대 중국의 표준어는 4,000년 동안 지속되었으며 낙양 방언이 표준 발음이었습니다!