전통문화대전망 - 전통 명절 - 몽골이 왜 서체를 바꾸는지 ... 나는 예전에 오래된 몽골 문자를 사용했다. 이제 나는 새로운 몽골 문자를 사용한다. 나는 대답하는 법을 안다. 감사합니다.

몽골이 왜 서체를 바꾸는지 ... 나는 예전에 오래된 몽골 문자를 사용했다. 이제 나는 새로운 몽골 문자를 사용한다. 나는 대답하는 법을 안다. 감사합니다.

몽골어에서 사용하는 키릴 자모가 있는 몽골어 문자는 중국에서도' 신몽골어' 라고 불리며 전통적인 몽골어 문자와는 다르다.

그것은 "고대 몽골어" 가 다르다는 것입니다. 1930 년부터 1940 년까지 몽골 사람들은 몽골어를 개혁하려고 시도했다. 소련의 영향으로 처음에는 라틴 알파벳으로 몽골 문자를 만들어 쓰기 방안을 확정하였다. 1942 평가판, 1946 정식 사용. 그러나 소련이 라틴 문자를 슬라브어로 바꾸는 정책에 따라 몽골도 어쩔 수 없이 방향을 바꾸었다. 라틴 알파벳 방안은 발표 두 달 후에 철회되어 법령이 다시 공포되었다. 칼카 방언은 중국에서 가장 중요한 몽골어로 키릴 자모를 국가 법정 언어로 철자하는데, 오래된 몽골어는 더 이상 일상적으로 사용되지 않는다. 러시아어의 모든 글자를 빌리는 것 외에, 당신은 가입했습니까? 그리고 y 는 러시아어에 없는 모음을 나타냅니까? U. 전통 몽골어에서 몇 개의 음은 같은 글자를 사용한다. 예를 들어 7 개의 모음은 5 자, O, U,? 그리고 u 는 모두 같은 글자로 표시됩니다. T 와 D 는 완전히 다르지 않습니다. 어떤 글자들은 함께 쓰면 헷갈리기 쉽다. 쓴 부분은 외워야 하고, 공부와 독서에 불편을 끼쳐야 한다. Kirill alphabet 은 이러한 음을 명확하게 구분할 수 있으며, 기본적으로' 어떻게 쓰는지' 를 해냈고, 글자 형식은 매우 다르고, 분리되어 있어 오독하기 어렵다. 왼쪽에서 오른쪽으로 가로로 써서 조판과 과학 문헌이 편리하다. 그러나 전통 몽골어 글쓰기가 빠르고 지방 방언을 병행한다는 장점도 없다.