전통문화대전망 - 전통문화 - 추석시에 번역을 더하다

추석시에 번역을 더하다

추석의 시와 번역문은 다음과 같다.

1, 추석과 * * * 혼자 있는 사람. 슬프게 북쪽을 바라보다. 스시 (su Shi) 의 "서강월 송나라 꿈"

해설: 이 추석 밤에 누가 나와 함께 이 아름다운 달빛을 즐길 수 있을까? 나는 술잔을 들고 슬프게 북쪽을 바라볼 수밖에 없었다.

2. 망향은 서북 어디에 있습니까? 남동쪽에서 달을 몇 번 보다. 당대의 백거이' 8 월 15 일 밤정 중망월' 에서 나왔다

설명: 북서쪽을 보면 고향을 볼 수 없다. 사람들은 남동쪽에서 몇 차례 보름달을 보았다.

3. 지금도 하늘에서 일어나지 않습니다. 당나라 피일휴가 천축사 8 월 15 일 저녁 창아 왜놈이 던진 것 같습니다.

설명: 나는 아직도 하늘에서 무슨 일이 일어나고 있는지 모른다. 이 계화는 아마 창아가 뿌린 것으로 모두에게 선물한 것이다.

4, 보름달 비행 거울, 심장 접이식 칼. 당대의 두보 "야월 8 월 15 일" 두 편의 시에서 나왔다.

설명: 창밖은 보름달이고 거울도 보름달이다. 향수가 칼처럼 내 마음에 찔렸다!

5, 바람과 함께 춤을 추는데, 무슨 밤인지 모르겠다. 송대 스시' 염노교 추석' 에서 나왔다

해설: 월하의 춤과 유랑, 이렇게 아름다운 밤을 즐겁게 보내니, 오늘 밤이 몇 년인지 모르겠다!