전통문화대전망 - 전통문화 - 일본 음식 관련 단어를 이해하는 전문 번역가의 도움을 구합니다.
일본 음식 관련 단어를 이해하는 전문 번역가의 도움을 구합니다.
바비큐 식당? 그것들은 모두 쇠고기의 일부인데, 그 중 일부는 정말 중국어로 어떻게 말해야 할지 모르겠습니다. 일본 검색 엔진을 사용하면 쇠고기의 다양한 부위 이름 사진을 찾을 수 있습니다. 사실 지금 막 확인해보니
네지자후톤은 모양에 따라 이름이 붙은 것 같습니다
리브로스: 쇠고기 등 가운데에 있는 고기 조각. 가장 두꺼운 부분이 가장 두꺼운 부분이고, 서리가 내린 부분이 가장 두꺼운 부분입니다. 질감도 좋고 고기도 괜찮네요.
서로인: 소의 등 가운데와 뒷부분. 전설적인 Xiling 스테이크입니다
ヒ레: 전설적인 필레미뇽입니다. 쇠고기 안심입니다
텐다로인: 쇠고기 등심
란이치: 쇠고기 우둔살
카타: 쇠고기 어깨
스네: 쇠고기 다리
미수: 한자는 산수입니다. 어깨 부분이 중앙에 있고 살이 드러나 있다.
게타: 소발굽이 아닐까?
신타마는 「内omomo」の下에 있습니다