전통문화대전망 - 전통 이야기 - 낙빈왕' 이수에서 일절' 의 전문이요?

낙빈왕' 이수에서 일절' 의 전문이요?

이수에서 일절

낙빈왕

이곳에서는 연단을 삼가고, 장사는 벼슬을 한다.

옛날 사람들은 이미 없었는데, 오늘 물은 여전히 춥다.

작성자 소개

낙빈왕 (약 619 ~ 687) 당대 시인. 글자관광, 오주 의우인 (현재 중국 절강의우) 사람. 당나라 초기의 시인은 왕보 (), 양형 (), 노조 () 와 함께 초당 사걸 () 이라고 불렀다. 부가모와 함께' 부낙라' 라고 불렀다. 사걸 중에서 그의 시가 가장 많다. 특히 칠언가행을 잘하는데, 명작' 제경편' 은 초당에서 보기 드문 장편인데, 당시에는 절창한 줄 알았다. 낙은 오랫동안 변변성을 주둔해 적지 않은 변두리시를 썼다. "만봉미삭기, 신과는 변추를 비추었다. 아궁이는 군벽을 통하고, 봉화는 수루에 올랐다. 클릭합니다 호정과 의욕으로 견문이 친절하다. 당나라 zhongzong 재설정 후, 차오 루오 원 총리 를 추구, 수백 편 을 얻었다. 후세 사람들이 수집한 낙빈왕시문집은 상당히 많은데, 청진희진의' 낙임해집필주' 가 가장 완벽하다.

낙빈왕집' 은 중종시 윤운경이 집필한 10 권으로, 그 책은 이미 없어졌다. 명 청 양국이 유행하는 것은 4 권, 6 권, 10 권으로, 받은 편목은 대체로 동일하며, 모두 후세 사람들이 다시 집필한다. 청인 진희진' 낙임해집기주' 이후 가장 완벽하고 중화서국 인쇄본이 있다. 사적은 새롭고 오래된 《당서》를 보았다.

시구 감상

청인 진희진은 "임해 소년이 초라하고, 박환관이 침몰하여 공물 소실로 죄과를 받기 시작했고, 잔디로 망명하기 시작했다" 고 말했다. 이 네 마디 말은 낙빈왕의 비극적인 일생을 대략적으로 요약했다.

낙빈왕은 자신의 처지에 분개하고 무측천의 통치에 대해 깊은 불만을 품고, 시기를 기대하고, 이당 왕조를 회복하기 위해 사업을 해야 한다. 그러나 이런 시기가 오기 전에 그런 침몰과 억압의 처지는 시인을 방황하는 고민에 빠지게 했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) "이수에서 사람을 일절 보내라" 는 것은 바로 우여곡절로 시인의 이런 심경을 반영한 것이다.

역사 에 따르면, 전국 시대 말 징 진 연의 taizidan 복수, 단검 으로 진 을 위협 하고 싶어, 그래서 왕자 의 땅 을 반환합니다. 떠날 때 연태자단 () 과 고점리 () 가, 노래 () 가 이수 () 를 주고, 고점가 건물을 치고, 가시나무 () 가 소리를 내며 노래를 불렀다. "바람은 쓸쓸하고, 물은 차갑고, 장사는 한 번 가면 더 이상 돌아오지 않는다." 노랫소리가 비장하고 격월하여, "선비는 모두 눈을 감고, 지관을 다 썼다." 이 시의 제 1 련, "이 곳은 연단, 장사는 왕관을 내뿜는다" 는 것이 바로 이 일을 쓴 것이다. "여기", 즉 시 문제 중의 쉬운 물. 장사 머리 돌격관' 은 그 비장한 송별 장면과 인물의 격앙된 마음을 요약하여 시인의 가시근에 대한 깊은 숭상심을 표현했다. 지금 이수변에서 친구를 송별하고 가시나무의 이야기를 떠올리는 것은 자연스러운 일이다. 그러나 시의 이런 표기법은 또 다른 갑작스러운 느낌을 준다. 그 친구들의 교제, 이별, 이별 후 그리움 등 일반적으로 시를 송별하는 흔한 내용을 버리고, 피렌지덩굴은 사사로 직입한다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 이런 허술한 필법은 시인의 마음속에 억제할 수 없는 격분한 감정이 함축되어 있는 것을 반영하며, 옛날의 이수장별 () 과 오늘의 이수 () 를 하나로 융합시켜 아래 서정을 위한 조건을 마련하여 분위기를 조성했다.

제 2 련은 "옛날에는 사람이 없었는데, 오늘은 물이 여전히 춥다" 고 말했다. 이 두 문장은 대립하는 문장식으로, 앞의 문장에서 자연스럽게 뒷문장을 끌어낸다. 이 마지막 문장은 시 전체의 중심이다. 그것은 경경 () 에 있고, 장면 () 에 비유하는 것은, 강포를 두려워하지 않는 고풍의 광절 () 을 의미할 뿐만 아니라, 천재가 여전히 존재한다는 것을 의미한다. 그리고 시인의 현실 환경에 대한 깊은 감정도 함축하고 있다. 시에서는 "이미", "유" 라는 두 가지 허사를 사용하여 문장이 자연스럽고 유창해지더라도 음절을 느긋하게 하여, 읽어보면 일종의 회장 울림감을 주고, 우울증에 대한 비통함을 더욱 효과적으로 표현하게 된다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)

이 시는' 사람을 보내라' 라는 제목이 붙어 있지만, 친구의 이별 정경을 전혀 서술하지 않았고, 우리에게 보낸 사람이 누구인지도 알려주지 않았다.

그러나 사람들은 그 내용에서' 장검에 아낌없이 기대고, 노래를 부르고, 왕을 보내라' 는 격앙된 장면을 완전히 상상할 수 있고, 그 사람을 보고 싶을 수도 있다. 간담사진을 찍은 절친이 될 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 친구명언) 그래야만 시인이 원할 수 있고, 헤어질 때 억제할 수 없을 정도로 마음속의 블록루를 토로하고, 송별하는 속담을 모두 생략할 수 있기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) 이 시는 사람을 배웅한다는 제목이 붙어 있지만, 순전히 서회영지이다. 송별시의 한 칸으로서, 이 절구는 개풍의 으뜸이라고 할 수 있다.

시구 번역

바로 이곳에서 연단이 가시를 송별하고, 장사는 아낌없이 격앙되고, 장면은 비장하다. 그때의 사람들은 이미 없어졌는데, 물만 변해도 처음처럼 춥다.

단어 설명

여기: 이물가를 가리킨다.

연단: 전국시대 연국태자단.

머리털 크라운: 사람이 극도로 분노하여 머리를 똑바로 세우고 모자를 다 쓸어버리는 것을 묘사한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자기관리명언) 크라운: 모자.

사람: 가시나무를 가리킨다.

아니: 죽음, 즉 "죽음" 단어.

물: 쉬운 물의 물을 가리킨다.