전통문화대전망 - 전통 공예 - 마지막 밑줄 친 영어 문장을 분석해볼까요?

마지막 밑줄 친 영어 문장을 분석해볼까요?

많은 신문들이 언론인들을 배 밖으로 밀어내며 떠내려갔습니다. 이 문장은 메인 테이블 구조를 가지고 있습니다. 주어는 Many papers이고, stay는 연결 동사이고, afloat는 stay의 술어이고, by push 저널리스트를 배 밖으로 밀어내는 것은 방식의 부사입니다.

떠있다는 것은 '떠있다'로 이해될 수 없다. 신문이 계속 떠있다는 것은 운영을 유지한다는 뜻이다. By는 일반적으로 "통과"로 번역되는 반면, 언론인을 배 밖으로 밀어내는 것은 원래 "기자를 배 밖으로 밀어내는 것"을 의미하며, 이는 신문이 기자를 문 밖으로 밀어내는 것을 의미하도록 확장되며 이는 해고로 간주되거나 정확하게 번역될 수 있습니다. 정리해고".

번역: 많은 신문사가 살아남거나 살아남기 위해 정리해고에 의지했습니다.