전통문화대전망 - 전통 공예 - 번역 문장

번역 문장

I fell in love with the minister's son the winter I turned fourteen.he was not Chinese , But as white as Mary in the manger.for Christmas I prayed for this blond-haired boy, Robert, and a slim new American nose. < p 나는 목사의 아들을 사랑하게 되었다. 그는 중국인이 아니다. 하지만 같은 마구간에 있는 마리처럼 하얗다. 크리스마스 때 나는 미국인의 곧은 코를 가진 금발 소년을 기도했다. 로버트 ..

when I found out that my parents had invited the minister's family over for Christmas eve dinner, I cried.what would rould What would he think of our noisy Chinese relatives who lacked proper American manners? What terrible dis appointment would he feel upon seeing not a roasted turkey and sweet potatoes but Chinese food? < P > 부모님이 부장 가족을 크리스마스 이브 만찬에 초대했다는 것을 알았을 때 나는 울었다. 로버트는 우리의 초라한 중국 크리스마스를 어떻게 볼까? 그는 우리가 미국 예절이 부족한 시끄러운 중국인을 어떻게 볼 것인가? 칠면조 구이와 달콤한 감자가 중국 음식인 것을 보지 못했을 때 얼마나 실망했을까?

on Christmas eve I saw that my mother had outdone herself in creating a strange menu.she was pulling black veins out of the backs of flesher

크리스마스 이브에 우리 엄마가 이미 이상한 메뉴를 만들고 있는 것을 보았다. 그녀는

다육 새우에서 검은 정맥을 꺼냈다.

the kitchen was littered with appalling mounds of raw food: a slilie That pleaded not to be thrown into a pan of hot oil.

주방에는 후라이팬에 뜨거운 기름을 넣은 바위 대구 털에 흰 점이 쌓여 있다.

Tofu, Which looked like stacked wedges of rubbery white sponges.a bowl soaking dried fungus back to life.a plate of squid, Their backs criss crossed with knife markings so they resembled bicycle tires.

두부, 지우개 흰색 스폰지처럼 쌓여 있는 것 같아요. 한 그릇에 마른 곰팡이가 배어 있다. 오징어 조각, 뒤에서 칼로 엇갈려 자전거 타이어에 비해서. (윌리엄 셰익스피어, 오징어, 오징어, 오징어, 오징어, 오징어, 오징어, 오징어, 오징어)

and then they arrived-the minister's family and all my relatives in a clamor of door bells and rumpled Christmas packages.roor And I pretended he was not worthy of existence. 나는 그가 존재하지 않는 것처럼 가장했다.

dinner threw me deeper into despair.my relatives licked the ends of their chopsticks and reached across the table, Dipping them into the dozen or so plates of food. Robert and his family waited patiently for platters to be passed to them.

저녁 식사가 나를 절망의 심연에 빠뜨렸다 젓가락의 끝부분은 젓가락을 테이블 반대편까지 뻗었습니다. 젓가락을 접시에 담아라. 로버트와 그의 가족은 참을성 있게 고기 접시가 그들을 통과할 때까지 기다렸다.

my relatives murmured with pleasure when my mother brought out the whole steamed fish.robert grid Er poked his chopsticks just below the fish eye and plucked out the soft meat. "Amy, your favorite," he said, Offering me the tender fish cheek.i wanted to disappear.

우리 엄마가 생선찜 전체를 꺼내자 친척들이 속삭였다. 그리고 아버지는 젓가락으로 그 흰 점에 부드러운 고기 한 조각을 찔렀다. "엠마, 네가 제일 좋아해." 물고기 좀 건네줘. 나 무너질 것 같아.

at the end of the meal my father leaned back and belched loudly, Thanking my mother for her fine cooking. "it's a polite Chinese custom to show you are satisfied, "explained my father to our astonished guests.the minister managed to muster up a quiet burp.i was stunned into silence the rest of the nigge 끝날 무렵, 우리 아빠는 어머니의 요리 솜씨에 큰 소리로 감사했다. "중국인이 만족하는 예의입니다." 라고 우리 아버지는 놀란 손님에게 설명했다. 목사의 딸꾹질이 조용해져서 나는 놀라서 침묵에 빠졌다. < P > 애프터에브리온 had gone, my mother said to me, "you want to be the same as American girls on the outside." she handed me an early gift. it was a miniskirt in beige tweed. "but inside S be chinese.you must be proud you are different.your only shame is to have shame 하지만 너는 항상 중국인이었다. 너는 너의 차이를 자랑스러워해야 한다. 너의 부끄러움은 너를 수치스럽게 한다.

and even though I didn't agree with her then, I knew that she understood how much I had suffered during the evening's dinner.it wasn't until many years later-long after I had gott On Robert-that I was able to fully appreciate her lesson and the true purpose behind our particular menu.for Christmas eve that year, She had chosen all my favorite meals.

비록 내가 그녀의 견해에 찬성하지 않지만, 나는 저녁 식사에서 내가 감당할 수 있는 것을 이해한다. 로버트에 대한 미련을 해소한 지 여러 해가 지난 후에야 나는 그녀의 교훈과 진정한 목적을 충분히 이해했다. 그 해 크리스마스 이브에 그녀가 만든 모든 요리는 내가 좋아하는 것이다.