전통문화대전망 - 전통 공예 - 메뚜기배와 배의 차이점은 무엇인가요?
메뚜기배와 배의 차이점은 무엇인가요?
둘 다 메뚜기 모양의 배인데 차이점은 없습니다. 고대 시의 작가들은 작은 배를 묘사하기 위해 종종 "舴苋zhou"라는 단어를 사용합니다.
이 말은 송나라 때 이청조가 지은 『무릉춘·바람은 먼지 속에 머물고 향기로운 꽃은 지고』에서 유래했다.
원문:
바람은 먼지 속에 머물고, 향기로운 꽃은 사라져 갑니다. 밤낮으로 머리를 빗느라 지쳤습니다. 상황은 다르고 사람은 같지 않습니다. 말하고 싶다면 먼저 눈물을 흘릴 것입니다.
솽시(雙西)의 봄은 아직 좋다는 소식을 듣고 보트 여행을 떠나려고 합니다. 솽시의 배는 많은 슬픔을 싣지 못할까 두렵습니다.
번역:
바람이 그치고, 먼지가 꽃향기를 담고, 꽃은 시들었습니다. 해는 이미 높이 떴는데 옷을 차려입기에는 너무 게으르다. 풍경은 그대로이고, 사람과 사물은 변하고, 모든 것은 끝났다.
마음을 표현하고 싶었는데, 입을 열기도 전에 눈물이 흘러내리기 시작했습니다. 솽시(雙西)의 봄 풍경이 꽤 좋다고 해서 그곳으로 뱃놀이를 하러 가려고 합니다. 솽시(雙西)의 메뚜기 같은 작은 배는 나의 많은 슬픔을 싣지 못할까 두렵습니다.
문학 감상:
이 시 '우링춘'은 작가가 중년에 과부가 된 후에 지은 시입니다. 이 시는 늦봄의 풍경을 소재로 시인의 마음 깊은 곳에 있는 우울함과 슬픔을 표현하고 있습니다. 시 전체가 한 장이고 세 번의 한숨이 있다. 언어도 아름답고, 예술적 개념도 아름답고, 말이 지쳐도 뜻이 지치지 않는다.
이 시는 전통적인 서정 방식을 계승하고, 후기 오페라와 유사한 화법을 채택하고, 1인칭 화법을 사용하고, 깊고 우울한 선율을 사용하여 외롭고 황량한 곳에서 방황하는 이야기를 만들어 낸다. 환경.재능있는 여성의 이미지.
이 시는 간결하고 함축적이며 단어를 다듬고 문장을 구성하는 이청조의 기술을 보여줍니다. 그 중 '바람과 먼지가 다 사라졌다'라는 문장은 최고조에 이르렀다. 이는 이전에 바람과 비가 내리던 풍경, 떨어진 꽃들이 무리지어 피어난 모습을 지적할 뿐만 아니라 오늘날의 매력을 표현하기도 한다. 비와 하늘은 맑고, 떨어진 꽃은 먼지로 변했고, 둘 다 비 오는 날 밖에 나가지 못하는 작가의 우울함을 드러내며, 봄을 소중히 여기고 자신을 아프게 하는 마음을 정말 한없이 표현하고 있다. 의미있는.