전통문화대전망 - 길일 - 6 월 27 일 망호루 취서' 는 무슨 뜻인가요?
6 월 27 일 망호루 취서' 는 무슨 뜻인가요?
원문
6 월 27 일 호루의 취서를 읽다
작가 스시? 송나라
구름이 쏟아져 잉크처럼 쏟아졌지만, 지평선에는 한 줄기 산맥이 드러났고, 밝고 싱그러우며, 튀는 물보라가 하얀 진주 자갈처럼 배에 튀었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
갑자기 바람이 휘몰아쳐 하늘의 구름을 흩어지게 하고, 호수의 호수는 거울처럼 아름답고 부드럽다.
번역
먹구름이 몰려오더니, 지평선에는 산이 드러났고, 폭우로 인한 물보라는 흰 구슬과 자갈처럼 배에 튀었다. 갑자기 바람이 불어와 먹구름을 흩었다. 서호의 호수는 거울처럼 푸르고 밝고 부드럽다.
확장 데이터:
작품을 감상하다
시인은 먼저 배에 타고, 뒤이어 옥상에서 호수의 순식간에 변하는 자연 경관을 빠르게 포착했다. 구름이 뒤집히고, 비가 내리고, 바람이 불고, 맑고, 멀리 쓰고, 움직이고, 조용하고, 생동감 있고, 다정하다.
몇 가지 관건을 잡고, 갑작스럽고 갑작스러운 소나기를 한 편 썼는데, 매우 생동감 있고, 재미도 넘치며, 꽤 쿵푸가 있었다. 구름이 오는 것을' 잉크 돌리기' 로 쓰고,' 구슬 뛰기' 로 비의 특징을 묘사하며, 비가 오는 것이 아니라 소나기임을 나타내는 것이다.
벌거벗은 산' 은 소나기에서만 볼 수 있는 광경이다. "지하에서 부는 바람" 은 왜 비가 빨리 오는지 설명한다. 모두 사실대로 묘사한 것이지만, 단지 첫 문장과 세 번째 문장에 꽂혀서 서로 호응하고 서로 어울려 재미를 이룬다.
마지막으로' 물이 창창처럼' 로 소나기의 결말을 썼는데, 끝없는 감개무량함이 있다. 문장 중' 백우',' 먹구름' 을 배경으로' 물 하늘',' 바람 빙빙 돌다' 를 대비한' 점프선',' 산을 가리지 않는다' 를 대조해 저자가 구상할 때의 의도를 보여준다. 이 28 자, 한 편의 수필에서 자유자재로 휘둘렀는데, 작가의 공력은 깊지만 표면에는 아무런 흔적도 없다.
바이두 백과-왕호빌딩 오취서 6 월 27 일