전통문화대전망 - 중국 전통문화 - 경극을 배우는 외국인들의 이야기
경극을 배우는 외국인들의 이야기
게파는 이란에서 태어나 영국에서 자랐으며, 32세에 경극을 공부하기 위해 베이징으로 왔고, 그로부터 14년이 지났다. 그는 원숭이 오페라를 공부했기 때문에 모두가 그를 외국 원숭이 왕이라고 불렀습니다. 외국인들이 경극을 더 잘 이해할 수 있도록 하기 위해 그는 경극을 영어 버전으로 개작했고, 그가 공연할 때마다 일반 외국인들이 몇 명의 배우를 찾았습니다. 극에서는 사람이
이 공연에서는 땅의 역할을 하게 됩니다. "푸른 얼굴의 두 얼둔이 왕의 말을 훔치고, 붉은 얼굴의 관공이 창사에서 싸우다..." 장안대극장 매표소에서 기자는 방금 영국 청년 장비에게 질문을 했습니다. 북경 대학교 사학과에서 공부하고 있으며 오페라 곡 "Rap Face Mask"를 아낌없이 불렀습니다. 장비는 중국에 온 지 2년밖에 되지 않았지만 이미 경극의 팬이 되었습니다. 그는 "경극에는 유머가 가득합니다. 특히 광대가 있습니다. 추악함이 없는 드라마는 없습니다! 국가마다 전통이 다르지만"이라고 능숙하게 말했습니다. 문화, 예술은 똑같다." 특히 무술 드라마의 독특한 극적 언어는 전 세계 사람들에게 더 쉽게 받아들여진다."
강비가 처음 베이징에 왔을 때, 친구가 북경 오페라를 보러 갔다. “그때 장면이 있었는데, 노인이 노를 저어 노를 저어가는 걸 봤어요. 무대 디자인에 문제가 있는 줄 알았는데, 배를 무대로 옮기는 걸 잊어버렸어요. 말을 탈 때 채찍을 휘두르는 일도 있었고, 경극 '옥팔찌 따기' 같은 일도 있었는데, 여주인공의 가상바느질을 통해 닭에게 먹이를 주고, 옥팔찌를 주운 뒤의 기쁨을 표현하는 장소와 시간도 있었다. 처음 공연을 봤을 때 줄거리를 이해할 수 없었고, 노래와 음악이 너무 이상했지만, 의상과 얼굴 화장이 너무 아름다웠고, 무술이 너무 좋았습니다. 예술 현장이 중국 쿵푸 영화 같았는데, 소품을 사용하지 않고 사람들의 활동을 이렇게 사실적으로 보여줄 수 있다는 게 정말 기발하다."
이중 언어 경극은 외국인들을 극장으로 끌어들이고 있다
장안대극장 홍보담당 천자신은 "2005년 베이징 경극단이 중국어와 영어 자막으로 공연한 '용과 봉황'은 베이징에 주재하는 수많은 외신기자들을 매료시켰다"고 회상했다. 공연 내내 그들의 시선은 무대 위의 배우들을 따라다녔고, 무대 위의 공연과 자막 사이를 계속해서 왔다 갔다 했다”고 전했다. 정말 바빠요."
젱이 참석했다. 중국에서 1년 동안 유학한 알자지라 기자 아말 하그리도 특별히 남편과 두 아이를 데리고 장안대극장으로 가서 이중 언어 북경 오페라를 관람했다. . 하그리는 “대부분의 외국인들이 경극을 흥겨움을 보기 위해 관람한다”며 “외국인의 눈에 경극은 중국 수천년 고대 문명을 대표하는 작품이고 이를 위해 오는 것”이라고 말했다.
”